| Swinging changes of endocranial hypertensions
| Качающиеся изменения эндокраниальной гипертензии
|
| Mark out first week after surgery
| Отметьте первую неделю после операции
|
| Continuous supervision of bregma
| Непрерывное наблюдение за брегмой
|
| And cranial circumferences it’s needed
| И черепные окружности нужны
|
| Awakening binds him into a terrific agony
| Пробуждение связывает его с ужасной агонией
|
| Even the smallest contraction
| Даже самое маленькое сокращение
|
| Mean as natural and desperate call for help
| Подлый как естественный и отчаянный призыв о помощи
|
| Is trapped by an infernal mechanism
| Пойман в ловушку адского механизма
|
| Composed by pipes and gauze’s ropes
| Состоит из труб и марлевых веревок
|
| Which repress each movement
| Которые подавляют каждое движение
|
| Even the smallest in order to aid the drainage of fluids
| Даже самые маленькие, чтобы помочь оттоку жидкости
|
| Sometimes men thinks they know how to chase evil away
| Иногда мужчины думают, что знают, как отогнать зло
|
| The helplessness of a creature
| Беспомощность существа
|
| Monstrous goatish mass
| Чудовищная козья масса
|
| So fragile so innocent
| Такой хрупкий, такой невинный
|
| Facing such a deep pain
| Столкнувшись с такой глубокой болью
|
| Make him feel alone
| Заставьте его чувствовать себя одиноким
|
| Hurt and scared
| Больно и страшно
|
| And where you’re feeling scared and hurt for a long time
| И где тебе уже давно страшно и больно
|
| Fear and pain turn into hate
| Страх и боль превращаются в ненависть
|
| Under that mask full of frills
| Под этой маской, полной излишеств
|
| Which where organized with care and methodical hypocrisy
| Которые были организованы с осторожностью и методичным лицемерием
|
| Cruel tyranny of cosmic laws reigns supreme
| Безраздельно царит жестокая тирания космических законов
|
| A rare form of syndromic craniosynostosis
| Редкая форма синдромального краниосиностоза
|
| Discloses a fruit that smells like evil
| Раскрывает плод, который пахнет злом
|
| Out of a white curtain
| Из-за белой занавески
|
| That’s hanging to hide that awkward theatre
| Это висит, чтобы скрыть этот неуклюжий театр
|
| Stands a shape with grim and clovering features
| Стоит форма с мрачными и клеверными чертами
|
| Which ominous shadow is underlined by feeble half light
| Какая зловещая тень подчеркнута слабым полумраком
|
| He’s got triangular shape
| Он имеет треугольную форму
|
| The cheekbones are flat the palate is narrow
| Скулы плоские, небо узкое
|
| The forehead is high and towers above the face
| Лоб высокий и возвышается над лицом
|
| Until it reaches the nose
| Пока не дойдет до носа
|
| The blasphemous king reigns with supreme composure
| Богохульный король правит с высшим самообладанием
|
| During that disparaging sabbath | Во время той унизительной субботы |