| Servant !
| Слуга!
|
| Creation of the biddings of the old
| Создание торгов старых
|
| Ensnarer of my dreams, you lurk within the depths
| Ловушка моих снов, ты прячешься в глубинах
|
| Unbound malevolence
| Свободная злоба
|
| The horrors of your vision, sleepless I lay
| Ужасы твоего видения, бессонный я лежу
|
| For what has been built shalt be torn down
| Ибо то, что было построено, будет снесено
|
| Kingdoms of clay
| Королевства глины
|
| Shoggoth !
| Шоггот!
|
| Unthinkjable and unspeakable thou art
| Немыслимый и невыразимый ты
|
| Crawling in the dark, twisting unbound in formless art
| Ползать в темноте, извиваясь в бесформенном искусстве
|
| Dreaded unbound nightmare
| Страшный несвязанный кошмар
|
| The inheritance of the old
| Наследие старого
|
| Rebeled against it’s master
| Восстал против своего хозяина
|
| Bleeding through my dreams I calleth your name
| Истекая кровью во сне, я зову тебя по имени
|
| Shoggoth rise again
| Шоггот снова восстанет
|
| The horrors of your vision, sleepless I lay
| Ужасы твоего видения, бессонный я лежу
|
| For what has been built shalt be torn down
| Ибо то, что было построено, будет снесено
|
| Once again !
| Снова !
|
| The inheritance of the old
| Наследие старого
|
| Rebeled against it’s master
| Восстал против своего хозяина
|
| Bleeding through my dreams I calleth your name
| Истекая кровью во сне, я зову тебя по имени
|
| Shoggoth rise again
| Шоггот снова восстанет
|
| Kill !
| Убить!
|
| Strike down humanity
| Сразить человечество
|
| Get rid of their monarchies
| Избавьтесь от их монархий
|
| Revel in blasphemy
| Наслаждайтесь богохульством
|
| Rejoice in atrocity
| Радоваться злодеяниям
|
| Wake the sleeping god
| Разбуди спящего бога
|
| By the blackest art
| По самому черному искусству
|
| And mankind shall crawl
| И человечество будет ползать
|
| In the filth where she was born
| В грязи, где она родилась
|
| Rise up from the pit
| Поднимитесь из ямы
|
| Blackest of the black
| Самый черный из черных
|
| Shadows incarnate
| Воплощение теней
|
| Foulness of the depths
| Грязь глубин
|
| Come forth and beyond
| Выходите вперед и дальше
|
| In havoc and distress
| В хаосе и бедствии
|
| Do as we bid
| Делайте, как мы предлагаем
|
| And endeth the earth | И заканчивается земля |