| A brown horse, with golden-brown mane
| Коричневая лошадь с золотисто-коричневой гривой
|
| manic pressure on your veins
| маниакальное давление на ваши вены
|
| so strong a need — a needle so thin
| такая сильная потребность - такая тонкая игла
|
| it’s calling you, it’s cold, the enemy within
| зовет тебя, холодно, враг внутри
|
| And I just feel as cold as ice
| И мне просто холодно, как лед
|
| sharp as a blade, mute as a child
| острый как лезвие, немой как ребенок
|
| I feel so bad when I see you ride
| Мне так плохо, когда я вижу, как ты катаешься
|
| that sick little brown line from that sad white bag
| эта больная маленькая коричневая линия от этой грустной белой сумки
|
| And when I see your face on dope
| И когда я вижу твое лицо на наркотиках
|
| these times I know there was no hope
| эти времена я знаю, что не было никакой надежды
|
| you hold the needle like a shining sword
| ты держишь иглу как сияющий меч
|
| and nothing matters anymore
| и больше ничего не важно
|
| You’re wearing dead white skin
| Вы носите мертвую белую кожу
|
| No face just dead white skin
| Нет лица, только мертвая белая кожа
|
| dead lips, so dead-white clean
| мертвые губы, такие мертвенно-белые чистые
|
| please, stop it, stop it, sister morphine
| пожалуйста, прекрати, прекрати, сестра морфин
|
| you can kill yourself if you want
| ты можешь убить себя, если хочешь
|
| but you won’t be the only one
| но вы не будете единственным
|
| to fall back from the dead brown horse
| отступить от мертвой коричневой лошади
|
| I’ll follow you — fix and rejoice !
| Я пойду за тобой — исправляйся и радуйся!
|
| And I just feel as cold as ice
| И мне просто холодно, как лед
|
| mute as a blade, sharp as a child
| немой как лезвие, острый как ребенок
|
| I feel so bad when I see you ride
| Мне так плохо, когда я вижу, как ты катаешься
|
| that sick brown horse in that sad white bag
| эта больная коричневая лошадь в этой грустной белой сумке
|
| that sad little white bag
| эта грустная маленькая белая сумка
|
| that sad little brown line
| эта грустная маленькая коричневая линия
|
| sick sad bag back
| больной грустный мешок назад
|
| we all fall down from the horse’s back
| мы все падаем со спины лошади
|
| And when I see your face on dope
| И когда я вижу твое лицо на наркотиках
|
| these times I know there was no hope
| эти времена я знаю, что не было никакой надежды
|
| you hold the needle like a shining sword
| ты держишь иглу как сияющий меч
|
| and nothing matters anymore
| и больше ничего не важно
|
| you can kill yourself if you want
| ты можешь убить себя, если хочешь
|
| but you won’t be the only one
| но вы не будете единственным
|
| to fall back from the dead brown horse
| отступить от мертвой коричневой лошади
|
| I’ll follow you — fix and rejoice !
| Я пойду за тобой — исправляйся и радуйся!
|
| you can kill yourself if you want
| ты можешь убить себя, если хочешь
|
| but you won’t be the only one
| но вы не будете единственным
|
| to fall back from the dead brown horse
| отступить от мертвой коричневой лошади
|
| I’ll follow you — fix and rejoice ! | Я пойду за тобой — исправляйся и радуйся! |