Перевод текста песни Waltz for George - Public Service Broadcasting

Waltz for George - Public Service Broadcasting
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Waltz for George , исполнителя -Public Service Broadcasting
В жанре:Инди
Дата выпуска:27.05.2012
Язык песни:Английский

Выберите на какой язык перевести:

Waltz for George (оригинал)Вальс для Джорджа (перевод)
For days and nights, ships of all kinds have flied to and fro across the В течение дней и ночей корабли всех видов летали взад и вперед по
channel under the fierce onslaught of the enemy’s bombers канал под яростным натиском бомбардировщиков противника
Utterly regardless of the perils, to bring out as many as possible of the Совершенно невзирая на опасности, вывести как можно больше
trapped BEF ловушка БЭФ
There was every kind of ship that I saw coming in this morning Этим утром я видел, как прибывают всевозможные корабли.
And every one of them was crammed full of tired, battlestained and bloodstained И каждый из них был битком набит уставшими, запачканными в боях и окровавленными
British soldiers Британские солдаты
Soon after dawn this morning, I watched a warship steaming in Сегодня утром, вскоре после рассвета, я увидел военный корабль, плывущий в
One that listed heavily to port under the enormous load of men she carried on Тот, который сильно накренился налево под огромным грузом мужчин, которых она несла
her decks ее колоды
Transport officers counted the men as they came ashore Офицеры транспорта пересчитали мужчин, когда они сошли на берег
No question of units Нет вопросов о единицах
No question of regiments Не вопрос полков
No question of even nationality Нет вопроса даже о национальности
For there were French and Belgian soldiers who fought side by side with the Ибо были французские и бельгийские солдаты, которые сражались бок о бок с
British at the battle of Flanders Британцы в битве при Фландрии
All of them were tired Все устали
Some were completely exhausted Некоторые были полностью истощены
Another man, with eyes heavy with sleep, who limped along on painful feet Другой мужчина с отяжелевшими ото сна глазами хромал на больных ногах.
because his boots hadn’t been off for five days потому что его сапоги не снимались пять дней
And at his bag, a ukulele dangled from his haversack А у его сумки из ранца болталась укулеле
But he still had enough kick in him to ask the sergeant for a seat facing the Но у него все еще хватило духа, чтобы попросить сержанта сесть лицом к
engine when he got to the train двигатель, когда он добрался до поезда
Another man told me about how he’d been on the beach in Dunkirk for three days Другой мужчина рассказал мне о том, как он провел три дня на пляже в Дюнкерке.
with hundreds of his comrades waiting for a boat с сотнями товарищей в ожидании лодки
Embarkation was often difficult because of fear of being bombed and the ships Посадка часто была затруднена из-за боязни бомбежки и кораблей.
could not get close enough in не мог подобраться достаточно близко в
So they joined the ships in boats Итак, они присоединились к кораблям на лодках
And paddled in the water some of the way И гребли в воде часть пути
As each ship came in the army doctors at the port would shout out to the Когда приходил каждый корабль, армейские врачи в порту кричали
captain on the bridge to ask for the number of wounded капитан на мостике спросить количество раненых
And in a few minutes the ambulances and the stretchers would be alongside to А через несколько минут машины скорой помощи и носилки будут рядом с
bring them off and take them to the waiting hospital trains in the station вывести их и отвезти к ожидающим больничным поездам на станции
The organisation of the port was excellent Организация порта была отличной
The ships were being unloaded at an astonishing speed Корабли разгружались с невероятной скоростью.
On the station, I watched the men climb onto the long waiting trains На вокзале я смотрел, как мужчины забираются в долго ожидающие поезда.
It was astonishing to walk along carriage after carriage full of soldiers, Удивительно было идти по вагону за вагоном, полным солдат,
and to find in each one, silence и найти в каждом тишину
And so the men of the BEF came homeИ вот мужчины из BEF пришли домой
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: