| Alright boys, stand clear
| Хорошо, мальчики, держитесь подальше
|
| 8:30 pm, Weekdays and Sundays
| 20:30, будни и воскресенье
|
| The down Postal Special leaves Euston for Glasgow, Edinburgh and Aberdeen
| Специальный почтовый экспресс отправляется из Юстона в Глазго, Эдинбург и Абердин.
|
| The Postal Special is a fast express, but it carries no passengers
| Postal Special — это скорый экспресс, но он не перевозит пассажиров.
|
| Half a million letters are sorted and picked up or dropped during the night
| Полмиллиона писем сортируются и забираются или выбрасываются в течение ночи.
|
| This is the Night Mail crossing the border
| Это Ночная почта, пересекающая границу
|
| Bringing the cheque and the postal order
| Принесение чека и почтового перевода
|
| Letters for the rich, letters for the poor
| Письма для богатых, письма для бедных
|
| The shop at the corner and the girl next door
| Магазин на углу и девушка по соседству
|
| Five hundred million letters every year
| Пятьсот миллионов писем каждый год
|
| Trains from Bristol, Cardiff, Manchester, Stoke, Liverpool and Birmingham bring
| Поезда из Бристоля, Кардиффа, Манчестера, Стоука, Ливерпуля и Бирмингема привозят
|
| a thousand bags of mail to the north
| тысяча мешков почты на север
|
| This is the Night Mail crossing the border
| Это Ночная почта, пересекающая границу
|
| Bringing the cheque and the postal order
| Принесение чека и почтового перевода
|
| Letters for the rich, letters for the poor
| Письма для богатых, письма для бедных
|
| The shop at the corner and the girl next door
| Магазин на углу и девушка по соседству
|
| Pulling up Beattock, a steady climb
| Подъем Биттока, устойчивый подъем
|
| The gradient’s against her, but she’s on time
| Градиент против нее, но она вовремя
|
| This is the Night Mail crossing the border
| Это Ночная почта, пересекающая границу
|
| Bringing the cheque and the postal order
| Принесение чека и почтового перевода
|
| Letters for the rich, letters for the poor
| Письма для богатых, письма для бедных
|
| The shop at the corner and the girl next door
| Магазин на углу и девушка по соседству
|
| Pulling up Beattock, a steady climb
| Подъем Биттока, устойчивый подъем
|
| The gradient’s against her, but she’s on time
| Градиент против нее, но она вовремя
|
| Past cotton-grass and moorland boulder
| Мимо пушицы и валуна вересковой пустоши
|
| Shovelling white steam over her shoulder
| Сгребая белый пар через плечо
|
| Snorting noisily as she passes
| Шумно фыркая, когда она проходит
|
| Silent miles of wind-bent grasses
| Безмолвные мили изогнутых ветром трав
|
| Birds turn their heads as she approaches
| Птицы поворачивают головы, когда она приближается
|
| Stare from the bushes at her blank-faced coaches
| Смотреть из кустов на ее вагоны с пустыми лицами
|
| This is the Night Mail crossing the border
| Это Ночная почта, пересекающая границу
|
| Bringing the cheque and the postal order
| Принесение чека и почтового перевода
|
| Letters for the rich, letters for the poor
| Письма для богатых, письма для бедных
|
| The shop at the corner and the girl next door
| Магазин на углу и девушка по соседству
|
| Pulling up Beattock, a steady climb
| Подъем Биттока, устойчивый подъем
|
| The gradient’s against her, but she’s on time
| Градиент против нее, но она вовремя
|
| She’s on time
| Она вовремя
|
| She’s on time | Она вовремя |