| We are sitting on the throne of contamination
| Мы сидим на троне загрязнения
|
| dead, dying, diseased, hid in the shadow
| мертвый, умирающий, больной, спрятавшийся в тени
|
| under the crown of silence and ruination
| под венцом молчания и разрухи
|
| never you mind, just find the exit
| ничего, просто найди выход
|
| just follow the signs into the emptiness
| просто следуй знакам в пустоту
|
| blacken your eyes to the light of revelation
| очерни свои глаза к свету откровения
|
| there but for the grace of god go he with the hammer and nails
| туда, но по милости божьей иди он с молотком и гвоздями
|
| there but for the grace of god go he so that man can prevail
| туда, но по милости божьей иди он, чтобы человек мог победить
|
| there but for the grace of god the doctors brooding over lifeless remains
| там, но по милости божьей врачи, размышляющие над безжизненными останками
|
| there but for the grace of god pump his heart 'til he’s breathing again
| там, но по милости божьей качайте его сердце, пока он снова не дышит
|
| pump his heart, reverse his demise
| прокачать его сердце, отменить его кончину
|
| pulled from the cross to unblacken our eyes
| сняли с креста, чтобы очистить наши глаза
|
| crossing our hearts, hoping to die
| пересекая наши сердца, надеясь умереть
|
| insert the needle to extinguish our cries
| вставьте иглу, чтобы погасить наши крики
|
| our mary of spades elate us with desire
| наша пиковая мария приводит нас в восторг от желания
|
| subdued in a pit of insipid dreaming
| подавленный в яме пресных мечтаний
|
| calm us when we seethe
| успокой нас, когда мы бурлим
|
| there out for the grace of god go he with the hammer and nails
| там, по милости божьей, он идет с молотком и гвоздями
|
| there out for the grace of god go he so that man can prevail
| там, по милости божьей, иди он, чтобы человек мог победить
|
| there out for the grace of god the doctors brooding over lifeless remains
| там, по милости божьей, врачи, размышляющие над безжизненными останками
|
| there out for the grace of god pump his heart 'til he’s breathing again | там, по милости божьей, качайте его сердце, пока он снова не дышит |