| Holocaust
| Холокост
|
| Behind the eyes of the heretics shaded visage
| За глазами еретиков затененный лик
|
| Genocide
| Геноцид
|
| No longer repressed
| Больше не подавляется
|
| Pray to purge us of all our restraint
| Молитесь, чтобы очистить нас от всех наших ограничений
|
| To bring about the end of days, the end of pain not so far away
| Чтобы приблизить конец дней, конец боли не так далеко
|
| (it's only foreplay)
| (это только прелюдия)
|
| Wish upon the fallen star to wash away this new set of scars
| Желаю падшей звезде смыть этот новый набор шрамов
|
| (digging with the needle 'til we bloody the wrist)
| (копаем иглой, пока не окровавим запястье)
|
| Forever gliding the light, guiding blind to sight and the sick to lust
| Навсегда скользя по свету, направляя слепых к зрению и больных к похоти
|
| Forever gliding the light, guiding blind to sight and the sick to lust again
| Навсегда скользя по свету, направляя слепых к зрению и больных к похоти снова
|
| Vexing this carcass needle the filth
| Раздражает эту тушу иглой грязь
|
| The maggots eat away at our pain
| Личинки разъедают нашу боль
|
| Stigmata nails bleeding the blackness
| Ногти стигматы кровоточат чернотой
|
| Gilded, so silver thy serpent tongue
| Позолоченный, так серебряный твой змеиный язык
|
| Holocaust
| Холокост
|
| Behind the eyes of the heretics shaded visage
| За глазами еретиков затененный лик
|
| Genocide
| Геноцид
|
| No longer repressed
| Больше не подавляется
|
| Pray to purge us of all our restraint
| Молитесь, чтобы очистить нас от всех наших ограничений
|
| To bring about the end of days, the end of pain not so far away
| Чтобы приблизить конец дней, конец боли не так далеко
|
| (it's only foreplay)
| (это только прелюдия)
|
| Wish upon the fallen star to wash away this new set of scars
| Желаю падшей звезде смыть этот новый набор шрамов
|
| (digging with the needle 'til we bloody the wrist)
| (копаем иглой, пока не окровавим запястье)
|
| Forever gliding the light, guiding blind to sight and the sick to lust
| Навсегда скользя по свету, направляя слепых к зрению и больных к похоти
|
| Forever gliding the light, guiding blind to sight and the sick to lust again
| Навсегда скользя по свету, направляя слепых к зрению и больных к похоти снова
|
| Vexing this carcass needle the filth
| Раздражает эту тушу иглой грязь
|
| The maggots eat away at our pain
| Личинки разъедают нашу боль
|
| Stigmata nails bleeding the blackness
| Ногти стигматы кровоточат чернотой
|
| Gilded, so silver thy serpent tongue
| Позолоченный, так серебряный твой змеиный язык
|
| I am the wrath, the wretched, the fury | Я гнев, несчастный, ярость |