| Order of the Shadow (The Heretic Awakened) (оригинал) | Орден Тени (Еретик пробудился) (перевод) |
|---|---|
| The heretic awakes in me | Еретик просыпается во мне |
| The death of all and what will shall be | Смерть всех и что будет |
| The serpent spoke this unto me under the blood red moon | Змей сказал мне это под кроваво-красной луной |
| Promises the end of days: the sacrament of doom | Обещает конец дней: таинство гибели |
| The fallen star ignites in me | Упавшая звезда зажигается во мне |
| They come to gaze and be set free from an empty promised world | Они приходят посмотреть и освободиться от пустого обетованного мира |
| That only serves to satiate the weakened ones | Это служит только для насыщения ослабленных |
| Wiith silver tounges who in hiding propagate | С серебряными языками, которые, скрываясь, размножаются |
| Now come and see | Теперь иди и посмотри |
| Behold his feats | Вот его подвиги |
| Now come and see | Теперь иди и посмотри |
| Watch the sky bleed | Смотри, как небо истекает кровью. |
| Now come and see | Теперь иди и посмотри |
| Crowned on white steed | Коронованный на белом коне |
| He speaks to thee: | Он говорит тебе: |
| Welcome to the order of the shadow | Добро пожаловать в орден тени |
| We call to the west and we call to the ease | Мы зовем на запад, и мы зовем к легкости |
| The north and the south that we might raise the beast | Север и юг, чтобы мы могли поднять зверя |
