| Hiding Place in the walls of the Netherlands —
| Тайник в стенах Нидерландов —
|
| 'Grand Old Man' plays his role as the watchman.
| «Великий Старик» играет роль сторожа.
|
| Secrets from the guards who raid in hopes to find.
| Секреты от охранников, совершающих набеги в надежде найти.
|
| Rations start to quickly run dry.
| Рацион начинает быстро заканчиваться.
|
| Your Chosen ones is why she chose to chance her own life.
| Ваши Избранные — вот почему она решила рискнуть своей жизнью.
|
| Depravity! | Разврат! |
| Hatred of Humanity! | Ненависть к человечеству! |
| -
| -
|
| Lord, tell me!
| Господи, подскажи!
|
| Oh God can I love the enemy?
| О Боже, могу ли я любить врага?
|
| Forgive what they have done?
| Простить то, что они сделали?
|
| Take me to the cross and show me the Son.
| Возьми меня на крест и покажи мне Сына.
|
| (Show me the price You Paid)
| (Покажите мне цену, которую вы заплатили)
|
| I see the blood of Your salvation, Given to a world in need.
| Я вижу кровь Твоего спасения, Данную миру в нужде.
|
| Your love poured from the heavenly!
| Твоя любовь излилась с небес!
|
| Winter air, silent clock, the wall is down.
| Зимний воздух, тихие часы, стена рухнула.
|
| Steel chains now separate the family.
| Стальные цепи теперь разделяют семью.
|
| Ravensbruck she goes to fill her destiny.
| Равенсбрюк она отправляется, чтобы исполнить свою судьбу.
|
| Cries as her sister breathed her last.
| Плачет, когда ее сестра испускает последний вздох.
|
| Can God’s love run deeper than this well’s path?
| Может ли Божья любовь проникнуть глубже, чем путь этого колодца?
|
| Depravity! | Разврат! |
| Hatred of Humanity! | Ненависть к человечеству! |
| — Lord, tell me!
| — Господи, скажи мне!
|
| As a «Tramp for the Lord» returns to Germany.
| Как «Бродяга для Господа» возвращается в Германию.
|
| Among the crowd stood the soldier who’s now in need.
| Среди толпы стоял солдат, который сейчас в нужде.
|
| «Oh God» she prays, «Give me Your love».
| «О Боже, — молит она, — дай мне Свою любовь».
|
| And the Lord touched her heart as she reached for his hand.
| И Господь коснулся ее сердца, когда она потянулась к его руке.
|
| Once the guard, the prisoner, now embraced.
| Когда-то охранник, узник, теперь объятый.
|
| «Never had God’s love been so intense upon me!».
| «Никогда любовь Божья не была так сильна на мне!».
|
| Every sun that sets on the hate you find —
| Каждое солнце, заходящее над ненавистью, которую ты найдешь, —
|
| Every passing day that you try to hide —
| Каждый прожитый день, который ты пытаешься скрыть —
|
| Consuming your soul as it takes control of your life.
| Поглощение вашей души, когда она берет под контроль вашу жизнь.
|
| Harboring revenge that you dream — You have justified!
| Затаив месть, о которой мечтаешь — Ты оправдал!
|
| Taken prisoner by the lies — Before you could see.
| В плену у лжи - Раньше, чем вы могли видеть.
|
| To love To pass To forgive all our pain
| Любить, Чтобы пройти, Чтобы простить всю нашу боль.
|
| You got to Forgive — Let it Go — Let God’s love flow.
| Вы должны Простить — Отпустить — Пусть Божья любовь течет.
|
| You got to Forgive — Let it Go — Or it destroys your soul
| Ты должен простить — отпустить — или это разрушит твою душу
|
| You got to Forgive — Let it Go — Let the cross be shown | Вы должны Простить – Отпустить – Пусть будет показан крест |