| When I survey the wondrous cross
| Когда я обозреваю чудесный крест
|
| On which the Prince of glory died,
| на которой умер Князь славы,
|
| My richest gain I count but loss,
| Свою самую богатую прибыль я считаю убытком,
|
| And pour contempt on all my pride.
| И излей презренье на всю мою гордость.
|
| Forbid it, Lord, that I should boast,
| Не дай мне, Господи, хвалиться,
|
| Save in the death of Christ my God!
| Спаси смертью Христа Боже мой!
|
| All the vain things that charm me most,
| Все напрасные вещи, которые больше всего меня очаровывают,
|
| I sacrifice them to His blood.
| Я приношу их в жертву Его крови.
|
| See from His head, His hands, His feet,
| Взгляни на Его голову, Его руки, Его ноги,
|
| Sorrow and love flow mingled down!
| Печаль и любовь потоки смешались вниз!
|
| Did e??? | Э??? |
| er such love and sorrow meet,
| такая любовь и печаль встречаются,
|
| Or thorns compose so rich a crown?
| Или шипы составляют такой богатый венец?
|
| His dying crimson, like a robe,
| Его умирающий малиновый, как халат,
|
| Spreads o??? | Спреды о??? |
| er His body on the tree;
| э. Его тело на дереве;
|
| Then I am dead to all the globe,
| Тогда я мертв для всего земного шара,
|
| And all the globe is dead to me.
| И весь земной шар для меня мертв.
|
| Were the whole realm of nature mine,
| Если бы все царство природы было моим,
|
| That were a present far too small;
| Это был слишком маленький подарок;
|
| Love so amazing, so divine,
| Любовь такая удивительная, такая божественная,
|
| Demands my soul, my life, my all.
| Требует моей души, моей жизни, всего моего.
|
| To Christ, Who won for sinners grace
| Христу, Который завоевал для грешников благодать
|
| By bitter grief and anguish sore,
| Горем горьким и тоской болезненной,
|
| Be praise from all the ransomed race
| Будьте хвалой от всей выкупленной расы
|
| Forever and forevermore. | Навсегда и навсегда. |