| Fellow Feeling (оригинал) | Товарищеское Чувство (перевод) |
|---|---|
| I cried, for I didn’t think it could be true | Я плакал, потому что не думал, что это может быть правдой |
| That you and I might have always known one another | Что ты и я, возможно, всегда знали друг друга |
| And that we could not only evoke, but conjure a place of our own | И что мы можем не только вызвать, но и вызвать в воображении собственное место |
| That everywhere that has ever existed | Что везде, что когда-либо существовало |
| Was all in service of our dream | Все было на службе нашей мечты |
| Now please, hear what I hear | Теперь, пожалуйста, послушай, что я слышу |
| Let me explain | Позволь мне объяснить |
| This ugliness, this cruelty, this repulsiveness | Это уродство, эта жестокость, это отталкивание |
| It will all die out | Все это вымрет |
| And now, I cry for all that is beautiful | И теперь я плачу за все красивое |
| Let me explain | Позволь мне объяснить |
