| Il a le regard froid
| У него холодный взгляд
|
| Depuis tout p’tit tous les grands disaient d’lui qu’il finirait malfrat
| С самого раннего возраста все взрослые говорили о нем, что он станет головорезом.
|
| Le sens du commerce
| Деловое чутье
|
| Aux yeux nan, il avait pas froid
| Nah-eyed, он не был холодным
|
| Tous les jours de l’année même quand ça caillait, lui il était là
| Каждый день в году, даже когда было холодно, он был там
|
| Déscolarisé depuis la quatrième
| Не ходит в школу с четвертого класса
|
| La rue lui a tendu les bras
| Улица потянулась к ней
|
| Pas de grand frère, il s’est fait tout seul
| Нет старшего брата, он сделал себя
|
| Dans sa tête, c’est Walking Dead
| В его голове ходячие мертвецы
|
| Il s’est promis de finir en T-Max
| Обещал себе финишировать в T-Max
|
| En passant par la trottinette
| Проезд на скутере
|
| Qu’une chose en tête, il faut des tonnes
| Имейте в виду только одно, это занимает тонны
|
| Il veut son business, faire les choses carrées
| Он хочет, чтобы его бизнес, сделать это прямо
|
| Il veut la beuh d’Hollande, le shit d’Espagne
| Он хочет травку из Голландии, гашиш из Испании.
|
| Pour ravitailler les chiens qui s’prennent pour Bob Marley
| Поставлять собак, которые считают себя Бобом Марли
|
| Donc pour se lancer
| Итак, для начала
|
| Un dix balles fera l’affaire
| Десять шаров сделают
|
| Il doublera la mise, triplera la mise
| Он удвоит ставку, утроит ставку
|
| Jusqu'à vendre son premier kilo pers'
| Пока не продашь свой первый килограмм
|
| Il monte une puce: la puce tourne
| Он едет на фишке: фишка крутится
|
| Il monte en grade: tout roule
| Он поднимается в звании: все катится
|
| Tout tourne jusqu'à c’que toutou
| Все поворачивается, пока песик
|
| Des civils, hein? | Гражданские, да? |
| Tout coule
| Все течет
|
| Il a le regard froid
| У него холодный взгляд
|
| Depuis tout p’tit tous les grands disaient d’lui qu’il finirait malfrat
| С самого раннего возраста все взрослые говорили о нем, что он станет головорезом.
|
| Le sens du commerce
| Деловое чутье
|
| Aux yeux nan, il avait pas froid
| Nah-eyed, он не был холодным
|
| Tous les jours de l’année même quand ça caillait, lui il était là
| Каждый день в году, даже когда было холодно, он был там
|
| Déscolarisé depuis la quatrième
| Не ходит в школу с четвертого класса
|
| La rue lui a tendu les bras
| Улица потянулась к ней
|
| La rue, la rue
| Улица, улица
|
| La rue, la rue
| Улица, улица
|
| La rue, la rue
| Улица, улица
|
| La rue, la rue
| Улица, улица
|
| Il sort de deux piges de placard
| Он выходит из двух стержней шкафа
|
| Ses potos l’ont abandonné
| Его друзья бросили его
|
| Il reste que sa reuss' et sa mère
| Остаются только его успех и его мать
|
| Qui pour lui ont tout donné
| Кто для него дал все
|
| Le placard l’a fait cogiter, l’a rendu fou
| Шкаф заставил его задуматься, свел с ума
|
| Il attendait des lettres, des mandats: rien du tout
| Он ждал писем, денежных переводов: вообще ничего.
|
| La peine est beaucoup plus facile quand t’as du flouze
| Боль намного легче, когда у вас есть размытие
|
| Donc, dans ses rêves, il imagine qu’il les tue tous
| Так что во сне он воображает, что убивает их всех
|
| Une balle dans la tête, gants en latex
| Выстрел в голову, латексные перчатки
|
| Brûle les corps dans une caisse volée
| Сожгите тела в украденном ящике
|
| Il se prend la tête, se rappelle
| Он берется за голову, вспоминает
|
| L'époque où en équipe, ils zonaient
| Время, когда, как команда, они зонировались
|
| Il se dit: «Nique sa race, j’remonte un réseau
| Он сказал себе: «К черту его расу, я иду по сети
|
| Rien à foutre de toute façon j’ai d’jà connu la prison
| Мне все равно похуй, я уже был в тюрьме
|
| Il me faut des liasses pour la maison
| Мне нужны связки для дома
|
| Mettre bien la mama sera la seule et unique raison»
| Единственной причиной будет правильное обращение с мамой».
|
| Alors il repart plus déter que jamais
| Поэтому он уходит более решительным, чем когда-либо
|
| Rappelle deux-trois contacts de la ville d'à-côté
| Вспомнить два-три контакта из соседнего города
|
| Il reprend cinq ou six cent ège
| Проходит пятьсот или шестьсот лет
|
| Appelle un p’tit juste pour redémarrer le réseau
| Позвоните немного, чтобы перезапустить сеть
|
| Retour de plus belle, tout est bon
| С самого начала все хорошо
|
| Il accélère, prend deux-trois valises en poussée
| Разгоняется, берет в толчок два-три чемодана
|
| Et d’un coup, pète les plombs
| И вдруг сходит с ума
|
| Se dit qu’une hassbah ça va vite à glisser
| Говорят, что хасба быстро соскользнет
|
| Hein, c’est maintenant qu’on se retrouve?
| А теперь мы встретимся?
|
| Espèce d’enculé, ça fait six mois que j’te cherche
| Ублюдок, я тебя полгода ищу
|
| Tu crois qu’tu vas jouer avec moi comme ou quoi?
| Ты думаешь, что собираешься играть со мной, как или что?
|
| Hein, tu crois qu’on m’la met à moi?
| Как вы думаете, они надели это на меня?
|
| C’est ta mère la pute qui va payer hein?
| Это твоя мать, шлюха, заплатит, да?
|
| Il avait le regard froid
| У него был холодный взгляд
|
| Depuis tout p’tit tous les grands disaient d’lui qu’il finirait malfrat
| С самого раннего возраста все взрослые говорили о нем, что он станет головорезом.
|
| Le sens du commerce
| Деловое чутье
|
| Aux yeux nan, il avait pas froid
| Nah-eyed, он не был холодным
|
| Tous les jours de l’année même quand ça caillait, lui il était là
| Каждый день в году, даже когда было холодно, он был там
|
| Déscolarisé depuis la quatrième
| Не ходит в школу с четвертого класса
|
| La rue lui avait tendu les bras
| Улица потянулась к нему
|
| La rue, la rue
| Улица, улица
|
| La rue, la rue
| Улица, улица
|
| La rue, la rue
| Улица, улица
|
| La rue, la rue | Улица, улица |