| Pigeon Hole, like a wild wolf pack
| Голубиная нора, как стая диких волков
|
| Ch-ch-ch, bom-bom-bom! | Ч-ч-ч, бомб-бом-бом! |
| We 'bout to pull back
| Мы собираемся отступить
|
| Let it out, let it loose, light years ahead of you
| Выпусти его, выпусти его, световые годы впереди тебя
|
| Quick, run, scatter for the hills is what you better do
| Быстро, беги, беги по холмам - это то, что тебе лучше делать.
|
| That’s what you better do
| Это то, что вам лучше сделать
|
| That’s what you better do
| Это то, что вам лучше сделать
|
| Straight out the motherfuckin' back water boondocks
| Прямо из ублюдочных захолустья
|
| Somethin' brand new to go slam on the jukebox
| Что-то совершенно новое, чтобы хлопнуть по музыкальному автомату
|
| Slim Jim, been around the clock 'til the wig split
| Тонкий Джим, был круглосуточно, пока парик не раскололся
|
| Heat up the soup pot and mop up the pig shit
| Разогрейте кастрюлю с супом и вытрите свиное дерьмо
|
| Yeah, uh, Pigeon Hole, step back
| Да, голубиная нора, отойди назад.
|
| Too high for 'em, I am on my jet pack
| Слишком высоко для них, я на реактивном ранце
|
| I am on that future grind, sorry for the setback
| Я на пути к будущему, извините за неудачу
|
| People need to clean it up, people need a wet nap
| Людям нужно навести порядок, людям нужен влажный сон
|
| Fuck that, I keep it sand paper rugged
| Черт возьми, я держу его наждачной бумагой прочной
|
| Sand paper rugged, sand-sand paper rugged
| Наждачная бумага прочная, наждачная бумага прочная
|
| See them on the ground below, I am way above it
| Смотри на них на земле внизу, я намного выше этого.
|
| Sand paper rugged, sand-sand paper rugged
| Наждачная бумага прочная, наждачная бумага прочная
|
| Pigeon Hole, like a wild wolf pack
| Голубиная нора, как стая диких волков
|
| Ch-ch-ch, bom-bom-bom! | Ч-ч-ч, бомб-бом-бом! |
| We 'bout to pull back
| Мы собираемся отступить
|
| Let it out, let it loose
| Выпусти, выпусти
|
| Light years ahead of you
| Световые годы впереди вас
|
| Quick, run, scatter for the hills is what you better do
| Быстро, беги, беги по холмам - это то, что тебе лучше делать.
|
| That’s what you better do
| Это то, что вам лучше сделать
|
| That’s what you better do
| Это то, что вам лучше сделать
|
| Yeah, ever since I was just a little youth
| Да, с тех пор, как я был маленьким юношей
|
| Puffing on some cal, sipping gin and juice
| Пыхтя калом, потягивая джин и сок
|
| Don’t bring a flute to me, no use
| Не приноси мне флейту, бесполезно
|
| Now I raised a fuckin' ruckus like the zoo broke loose (ooh)
| Теперь я поднял гребаный шум, как будто зоопарк вырвался на свободу (ооо)
|
| Was raised where the wild things are
| Был воспитан там, где дикие вещи
|
| On an island with icing, I been raw
| На острове с глазурью я был сырым
|
| And no man is safe from the bass drum
| И никто не застрахован от большого барабана
|
| Pumping like a cannon, you can run but can’t escape from
| Накачивая как пушку, вы можете бежать, но не можете убежать от
|
| Pigeon Hole, like a wild wolf pack
| Голубиная нора, как стая диких волков
|
| Ch-ch-ch, bom-bom-bom! | Ч-ч-ч, бомб-бом-бом! |
| We 'bout to pull back
| Мы собираемся отступить
|
| Let it out, let it loose, light years ahead of you
| Выпусти его, выпусти его, световые годы впереди тебя
|
| Quick, run, scatter for the hills is what you better do
| Быстро, беги, беги по холмам - это то, что тебе лучше делать.
|
| That’s what you better do
| Это то, что вам лучше сделать
|
| That’s what you better do | Это то, что вам лучше сделать |