| À dix-huit ans il volait des marrons
| В восемнадцать он воровал каштаны
|
| C'était mes premiers cadeaux
| Это были мои первые подарки
|
| Oui mais les marrons chauds c'était l’hiver
| Да, но горячие каштаны были зимой
|
| On n’avait rien d’autre à faire
| Нам больше нечего было делать
|
| Il gagnait huit francs par soir à l'écluse
| Он зарабатывал восемь франков за ночь в замке
|
| Fallait s’en sortir comme ça
| Пришлось уйти с этим
|
| Ben maintenant c’est à peu près pareil
| ну сейчас примерно так же
|
| Mais on imagine le soleil
| Но мы представляем солнце
|
| Vous prendrez bien encore un peu de vin
| У тебя будет еще немного вина
|
| Tu veux pas aller voir au fond du frigidaire, y en a
| Вы не хотите заглядывать в заднюю часть холодильника, там
|
| Dis donc Philippe, tu veux ramener des verres
| Скажи Филипп, ты хочешь принести напитки
|
| Le tire-bouchon se trouve dans le deuxième tiroir du buffet
| Штопор находится во втором ящике буфета.
|
| (où j’en étais? ah oui, c’est ça)
| (где я был? о да, вот оно)
|
| C’est à vingt ans qu’il demande aux parents
| В возрасте двадцати лет он попросил своих родителей
|
| S’il peut sortir avec moi
| Если он может пойти со мной
|
| Et y a trois mois que j’attends un enfant
| А я ждала ребенка три месяца
|
| Ça n’se voyait pas tellement
| было не так видно
|
| On parlait déjà d’aller au Brésil
| Мы уже говорили о поездке в Бразилию
|
| Ou d’habiter sur une île
| Или жить на острове
|
| Ben maintenant c’est à peu près pareil
| ну сейчас примерно так же
|
| On imagine le soleil
| Мы представляем солнце
|
| Est-ce que quelqu’un peut me dire
| Может кто-нибудь сказать мне
|
| Si Croisille est rentrée, elle devait m’appeler
| Если Круазиль вернется домой, ей придется позвонить мне.
|
| Elle est rentrée hier
| Она вернулась вчера
|
| Je crois qu’elle était au Canada
| Я думаю, она была в Канаде
|
| Elle vient juste d’arriver
| Она только что приехала
|
| Mais je veux continuer à parler de toi
| Но я хочу продолжать говорить о тебе
|
| (ah, vas-y continue
| (ах, давай, так держать
|
| Allez Marie, raconte) | Давай Мария, рассказывай) |
| À vingt-deux ans je voulais cinq enfants
| В двадцать два я хотел пятерых детей
|
| Mais moi j'étais fatigué
| Но я устал
|
| Puis j’ai déjà une fille et trois garçons
| Тогда у меня уже есть девочка и три мальчика
|
| Dans les sillons d'à côté
| В бороздах по соседству
|
| (Oh, c’est pas drôle, ça)
| (О, это не смешно)
|
| J’veux cinq moutards, cinq enfants ou cinq mômes
| Я хочу пять парней, пятерых детей или пятерых детей
|
| Pour leur donner des baisers
| Дарить им поцелуи
|
| Avec les deux qu’on a c’est bien pareil
| С двумя у нас то же самое
|
| On imagine le soleil
| Мы представляем солнце
|
| Tu devrais monter un peu la chaudière
| Вы должны включить котел немного
|
| Ou remettre une bûche dans la cheminée
| Или положить бревно обратно в камин
|
| Jean-François est complètement défoncé de fatigue
| Жан-Франсуа совершенно обдолбан от усталости.
|
| Pat et Michel avez-vous vu Midnight Cowboy?
| Пэт и Мишель, вы смотрели «Полуночный ковбой»?
|
| (ah oui, c’est chouette)
| (о да, это приятно)
|
| À vingt-cinq ans je n’ai pas mes cinq mômes
| В двадцать пять у меня нет пятерых детей
|
| Mais des dizaines d’amis
| Но десятки друзей
|
| Les seuls, les vrais, ils sont là aujourd’hui
| Единственные, настоящие, они сегодня здесь
|
| Z’ont même des draps dans leur lit
| У них даже есть простыни в их постели
|
| Pour vivre pauvres eh bien vivons cachés
| Жить бедным хорошо, жить скрыто
|
| Les gens ne savent plus aimer
| Люди больше не умеют любить
|
| Notre univers est un simple appareil
| Наша вселенная - просто устройство
|
| On imagine le soleil
| Мы представляем солнце
|
| Notre univers est un simple appareil
| Наша вселенная - просто устройство
|
| On imagine le soleil
| Мы представляем солнце
|
| Notre univers est un simple appareil
| Наша вселенная - просто устройство
|
| On imagine le soleil | Мы представляем солнце |