| Take me back to a south Tallahassee
| Верните меня на юг Таллахасси
|
| Down cross the bridge to my sweet sassafrassy
| Вниз по мосту к моему сладкому сассафраси
|
| Can’t stand up on my feet in the city
| Не могу встать на ноги в городе
|
| Got to get back to the real nitty gritty
| Надо вернуться к настоящему
|
| Yes sir No sir
| Да, сэр Нет, сэр
|
| Don’t come close to my
| Не приближайся к моему
|
| Home sweet home
| Дом, милый дом
|
| Can’t catch no dose
| Не могу поймать дозу
|
| Of my hot tail poon tang sweatheart
| Из моего горячего хвоста
|
| Sweathog ready to make a silk purse
| Sweatog готов сделать шелковый кошелек
|
| From a J Paul Getty and his ear
| От Дж. Пола Гетти и его уха
|
| With a face in a beer
| С лицом в пиве
|
| Home Sweet Home
| Дом, милый дом
|
| Get out in the field,
| Выходи в поле,
|
| Put the mule in the stable
| Поместите мула в конюшню
|
| Ma, she’s A cookin'
| Ма, она готовит
|
| Put the eats on the table
| Поставьте еду на стол
|
| Hate’s in the City and My love’s in the meadow
| Ненависть в городе и моя любовь на лугу
|
| Hand’s on the plow and my feets in the ghetto
| Рука на плуге, а ноги в гетто
|
| Stand up, sit down
| Встань сядь
|
| Don’t do nothin'
| Ничего не делай
|
| Ain’t no good when boss man’s stuffin'
| Нехорошо, когда босс валяет чушь,
|
| Down their throats with paper notes
| В горло с бумажными заметками
|
| As babies cry
| Когда дети плачут
|
| When you’re rockin' the street
| Когда ты качаешься на улице
|
| Home Sweet Home
| Дом, милый дом
|
| Mamma take me home sweet home
| Мама отвези меня домой, милый дом
|
| I was the last Child, just a punk in the street. | Я был последним ребенком, просто уличным панком. |