| From Las Vegas to right here | Из Лас-Вегаса — в твой затенённый чертог, |
| Under your dresser | Туда, под комод, где забвенье клубится, |
| Right by your ear | Где ухо твоё — как беспомощный берег, |
| It's creeping in sweetly | Там нежно, как шёпот, ползёт эта тьма, |
| It's definitely here | Она уже здесь, ощути: не уйти, |
| There's nothing more deadly | Нет яда смертельней, чем страх, что растёт, |
| Than slow growing fear | Как ржавчина, медленно, в глуби души. |
| |
| Life was full and fruitful | Когда жизнь была полна, как сад в зените, |
| And you could take a real bite | И ты вгрызалась в плод с неистовством зверя, |
| The juice poring well over | Сок лился с ладоней — и капал сквозь пальцы — |
| Your skin delight | И кожа твоя ликовала в цветах. |
| But the shadows it grows | Но сгущается тень, стелет саван безмолвья, |
| And takes the depth away | Срывает с глубины последний пласт, |
| Leaving broken down pieces | И остаются лишь битые осколки |
| To this priceless ballet | В этом танце, что ценностью мерил нас. |
| |
| The shallower it grows | И мельчает поток — как ручей в иссушённую осень, |
| The shallower it grows | И мельчает поток — неумолчно и вновь, |
| The fainter we go | И бледнеем вдвоём, угасая в тумане, |
| Into the fade out line | В бесцветную грань, где исчезает черта. |
| The shallower it grows | И мельчает поток — всё мельче и мельче, |
| The shallower it grows | И мельчает поток — не услышать прибой, |
| The fainter we go | И слабее наш шаг; угасаем, уходим |
| Into the fade out line | В ту самую линию, где исчезает свет. |
| |
| Did we bulid all thoese bridges | Мы строили эти мосты, как возносят к небу надежды, |
| To watch them thin down to dust | Чтобы видеть, как тонко, как пепел, рассыплется суть, |
| Or blow them voluntarily | Или сами взрывали, доверяя призракам смысла, |
| Out of constant trust | В слепом постоянстве, где сломан замок. |
| The clock is ticking its last couple of tocks | Часы отсчитали последние хрупкие вздохи, |
| And there won't on party with weathering frocks | И не будет нам бала в истёртых нарядах, |
| |
| The shallower it grows | И мельчает поток — как затмённый ручей, |
| The shallower it grows | И мельчает поток — как уходит прибой, |
| The fainter we go | И слабее наш голос во всё гуще тумана, |
| Into the fade out line | В бесцветную грань, где всё гаснет до тла. |
| The shallower it grows | И мельчает поток — словно ниточка света, |
| The shallower it grows | И мельчает поток — как желание жить, |
| The fainter we go | И бледнеем, теряясь в безмолвии линий, |
| Into the fade out line | В ту самую область убывающей тьмы. |
| |
| Heading deeper down | Ныряя всё глубже под каменную толщу, |
| We're sliding without noticing | Мы скользим, не приметив, что трещина в нас, |
| Our own decline | Собственный склон, по которому падаем ниже, |
| Heading deeper down | Ныряя всё глубже, без права назад, |
| We're heading onto | Мы идём в глубину, |
| Sweet nothings left behind | Лишь пустые слова застигают нас там, |
| |
| Deeper down... | Всё глубже во мрак… |
| We're all going down | Мы все — на дне, |
| Down deeper down | Прокладываем путь всё глубже под толщу, |
| |
| We are all plunging straight towards our own decline | Мы мчимся без страха навстречу провалу, |
| Without noticing | Незаметно для глаз, |
| We slide | Мы скользим |
| Down | Вниз, |
| Deeper down | Всё глубже во мглу. |
| The shadows grows without ever slowing down | Тень разрастается — и ей не ведомы грани, |
| We are heading straight | Мы идём напрямик, |
| Into the fade out line | К грани исчезновения. |
| |
| The shallower it grows | И мельчает поток — как последние звоны, |
| The shallower it grows | И мельчает поток — как уход на закате, |
| The fainter we go | И слабее наш свет — мы всё дальше друг к другу, |
| Into the fade out line | К грани исчезновения. |
| The shallower it grows | И мельчает поток — нет возврата к истокам, |
| The shallower it grows | И мельчает поток — растворяется след, |
| The fainter we go | И слабее наш голос, что тонет в беспамятстве, |
| Into the fade out line | В бесцветную грань, где исчезает черта. |