| Sailing across the mighty rivers | Плыву сквозь реки, что в сумраке дрожат, |
| Row and Row to the beat of drums | Веслом и веслом — в лад отзвукам барабанным, |
| Heading amongst the raiding season | Время разбоев — хмель ветра, призрак нападений, |
| Time we approach the gates of foes | Час подступить к вратам угрюмых врагов. |
| |
| Ready and gather all our strength | Я собираю силу, что в мышцах свернулась в сталь, |
| The night has come of soaring reigns | Ночь поднялась — и власть ее, как стая ястребов, |
| For the honor, have no fear | За честь — и страх отступит в ледяную даль, |
| We shall withstand this night of war | Я выстою, когда мой век — пожарище войны. |
| |
| And the whispers of our fate | И в трещинах мрака судьба шепчет мне о грядущем, |
| And our honor be for-told | И честь моя становится легендой между строк. |
| |
| Warriors of the northern lands | Воины северных стран, где снежная кровь течет, |
| Madness forged into our hearts | Безумие вытесано в сердце, как руна на камне. |
| Shields be shattered, arms of steel | Щиты разбиты — железо поет на рассвете, |
| Bloody axes fly with fury | Топоры пылают в воздухе, будто росчерк кометы. |
| Raging thunders shake the sky | Раскат грома — небо дрожит, как зверь в ловушке, |
| The Wrath of battle stains our minds | Ярость битвы сажает в сознание кровавый след. |
| Rage of vengeful kings of war | Гнев царей мщения клокочет в моих венах, |
| Fearless sons and daughters fall | Падают смелые дети — и дочери, и сыновья. |
| |
| Ready and gather all our strength | Я собираю силу, что в мышцах свернулась в сталь, |
| The night has come of soaring reigns | Ночь поднялась — и власть ее, как стая ястребов, |
| For the honor, have no fear | За честь — и страх отступит в ледяную даль, |
| We shall withstand this night of war | Я выстою, когда мой век — пожарище войны. |