
Дата выпуска: 07.10.2008
Язык песни: Итальянский
Il Nostro Battito Del Cuore(оригинал) |
La nostra societ? |
fatta di soldi e merda. |
Che uccide i sogni, vende guerra, |
Possiede il nulla, sputa per terra. |
Non ha vergogna la nostra societ?, |
fatta di gente uguale che non? |
uguale, |
ma ugualmente adora sentirsi tale. |
La nostra societ? |
un buco profondo |
Dove il nero? |
pi? |
nero |
del buco del culo del mondo. |
La nostra societ? |
protetta e sicura, |
Dove tutti son felici, dove tutto fa paura. |
Nella nostra societ? |
dove gli artisti e i poeti |
Muoiono nel fango quando non sono ciechi. |
La nostra societ? |
ricca di macchine intelligenti, |
Cervelli ammuffiti e droghe sempre pi? |
potenti. |
In questa societ? |
dove la gente? |
pulita |
E crede che sia giusto sacrificarsi in vita. |
La nostra societ? |
piena di santi e croci, |
Di immagini divine, di mille mute voci. |
In questa societ? |
di eroi al supermercato, |
Di plastica e petrolio, di odio colorato. |
Negli occhi della gente |
che osserva il proprio rito, |
E ripete tutti i giorni lo stesso gesto smarrito. |
Dovremmo avere tutti |
un po' di sprezzo del potere, |
Farci arrestare tutti, riempire le galere. |
Finch? |
nel cielo aperto |
non riprenderemo a volare, |
Non ci daremo per vinti, |
continueremo a sognare. |
Ma un sogno reale, che rompa i coglioni, |
Che svegli tutti quanti dai loro sonni buoni. |
Hai bisogno di comprare, |
hai bisogno di vedere, |
Hai necessit? |
di vivere |
e uccidi per potere. |
Hai bisogno di un bisogno |
che ti faccia essere parte, |
Di questa societ?, dove tu sarai il pi? |
forte. |
Siamo solo dei mammiferi |
o un insieme cellulare |
Su una fetta di terra che non smette di girare, |
e non sappiamo come fare a sopportare il nostro |
corpo e il nostro battito del cuore. |
Non sappiamo come fare |
a sopportare il nostro corpo |
E il nostro battito del cuore. |
(перевод) |
Наша компания? |
сделанный из денег и дерьма. |
Кто убивает мечты, продает войну, |
Он обладает ничтожеством, он плюет на землю. |
Разве нашему обществу не стыдно, |
состоит из тех же людей, которых нет? |
равный, |
но все еще любит чувствовать себя таковым. |
Наша компания? |
глубокая яма |
Где черный? |
более |
черный |
мирового мудака. |
Наша компания? |
защищенный и безопасный, |
Где все счастливы, где все страшно. |
В нашем обществе? |
где художники и поэты |
Они умирают в грязи, когда не слепы. |
Наша компания? |
полный умных машин, |
Заплесневелые мозги и все больше наркотиков |
мощный. |
В этой компании? |
где люди? |
чистый |
И он считает, что правильно жертвовать собой в жизни. |
Наша компания? |
полный святых и крестов, |
Божественных образов, тысячи безмолвных голосов. |
В этой компании? |
героев в супермаркете, |
Из пластика и масла, из цветной ненависти. |
В глазах людей |
кто соблюдает его обряд, |
И он повторяет один и тот же потерянный жест каждый день. |
Мы все должны иметь |
немного презрения к власти, |
Арестуйте нас всех, заполните тюрьмы. |
До тех пор? |
в открытом небе |
мы не будем возобновлять полеты, |
Мы не сдадимся, |
мы будем продолжать мечтать. |
Но настоящий сон, который ломает мне яйца, |
Это пробуждает всех от хорошего сна. |
Вам нужно купить, |
вам нужно увидеть, |
Тебе нужно? |
жить |
и убивать за власть. |
Вам нужна потребность |
что заставляет вас расстаться, |
В этой компании, где вы будете больше всего? |
сильный. |
Мы просто млекопитающие |
или сотовый телефон |
На кусочке земли, который никогда не перестает вращаться, |
и мы не знаем, как нести наши |
тело и наше сердцебиение. |
Мы не знаем, как это сделать |
терпеть наше тело |
Это наше сердцебиение. |
Название | Год |
---|---|
Cera | 2008 |
Devo Andare Via Domani | 2008 |
Corro Inutile | 2008 |
Tradiscimi | 2008 |
Nel Buio | 2008 |
Ogni Silenzio | 2008 |