| Oh, Caroline, sucking his soul like a parasite
| О, Кэролайн, высасывающая его душу, как паразит
|
| Clipping the wings from a butterfly
| Обрезка крыльев у бабочки
|
| What could she do?
| Что она могла сделать?
|
| Ohhh, Caroline, forking his tongue for the love is blind
| Ооо, Кэролайн, раздвоив язык, потому что любовь слепа
|
| Coiling his springs like a serpentine
| Сворачивая пружины, как змеевик
|
| What could she see?
| Что она могла увидеть?
|
| Dragged to the bar, you wouldn’t believe
| Затащили в бар, вы не поверите
|
| Shooting blanks and couldn’t conceive
| Стрельба холостыми и не мог понять
|
| Mother she chose a fantasy to some
| Мать, она выбрала фантазию для некоторых
|
| Woahhh yes won’t you lay your duties upon me?
| Woahhh да разве ты не возложишь на меня свои обязанности?
|
| Lay your burden down
| Положите свое бремя вниз
|
| Why don’t you put your kisses upon me?
| Почему бы тебе не поцеловать меня?
|
| Lay your duties on me
| Возложи на меня свои обязанности
|
| Oh, Caroline, stripping him bare of all confidence
| О, Кэролайн, лишая его всякой уверенности
|
| Blaming a bruise on an accident
| Винить синяк в несчастном случае
|
| Blackened and blue
| Почерневший и синий
|
| Ohhhh, Caroline, cracking a smile with jagged teeth
| Оооо, Кэролайн, улыбаясь неровными зубами
|
| Playing the field for eternity with his family to lose
| Играя на поле вечность со своей семьей, чтобы проиграть
|
| Running away, you made the change
| Убегая, ты изменился
|
| Living your life, the wife you made
| Живя своей жизнью, жена, которую ты сделал
|
| Making a break with everything you say
| Порвать со всем, что вы говорите
|
| Woahhh, won’t you lay you duties on me?
| Woahhh, ты не возложишь на меня свои обязанности?
|
| Lay your burden down
| Положите свое бремя вниз
|
| Why don’t you put your curses upon me?
| Почему бы тебе не обрушить на меня свои проклятия?
|
| Lay your burden down
| Положите свое бремя вниз
|
| Why’d you lay your duties on me?
| Почему ты возложил свои обязанности на меня?
|
| Lay your burden down
| Положите свое бремя вниз
|
| Why don’t you put your curses on thee?
| Почему ты не проклинаешь себя?
|
| Lay your duties on me | Возложи на меня свои обязанности |
| Lay your duties on me
| Возложи на меня свои обязанности
|
| Lay your duties on me
| Возложи на меня свои обязанности
|
| Ooooo
| Ооооо
|
| Lay your duties on me
| Возложи на меня свои обязанности
|
| Lay your duties upon me
| Возложи на меня свои обязанности
|
| Lay your duties on me
| Возложи на меня свои обязанности
|
| Lay your duties on me
| Возложи на меня свои обязанности
|
| Lay your duties upon me
| Возложи на меня свои обязанности
|
| Lay your duties on me
| Возложи на меня свои обязанности
|
| Oooooo
| Оооооо
|
| Lay your duties on me | Возложи на меня свои обязанности |