Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Blue Bird (Naruto Shippuden) , исполнителя - Pellek. Дата выпуска: 17.07.2014
Язык песни: Английский
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Blue Bird (Naruto Shippuden) , исполнителя - Pellek. Blue Bird (Naruto Shippuden)(оригинал) |
| Habataitara modoranai to itte |
| mezashita no wa aoi aoi ano sora |
| Vowing never to return once I have taken flight, |
| what I aim for is that blue cerulean sky. |
| «Kanashimi» wa mada oboerarezu «Setsunasa» wa ima tsukamihajimeta |
| anata e to idaku kono kanjou mo ima «Kotoba» ni kawatteku |
| Having yet to remember «grief», I have begun to understand «agony». |
| The feelings I hold towards you are now starting to change into «words». |
| michi naru sekai no yume kara mezamete |
| kono hane wo hiroge tobitatsu |
| As I awaken from my wandering in this unknown world’s dreams, |
| I spread my wings, and take off into the sky. |
| habataitara modoranai to itte |
| mezashita no wa shiroi shiroi ano kumo |
| tsukinuketara mitsukaru to shitte |
| furikiru hodo aoi aoi ano sora |
| aoi aoi ano sora |
| aoi aoi ano sora |
| Vowing never to return once I have taken flight, |
| what I aim for are those white spotless clouds. |
| I know very well that once I shake free from the clouds |
| and break through them, I’ll be able to find that blue cerulean sky, |
| that blue cerulean sky, |
| that blue cerulean sky. |
| aisou tsukita you na oto de sabireta furui mado wa kowareta |
| miakita kago wa hora sutete yuku furikaeru koto wa mou nai |
| With a fed-up sound of annoyance, the rusty old window shattered. |
| Tired of looking at my cage, I’ll cast it aside, and never look back. |
| takanaru kodou ni kokyuu wo azukete |
| kono mado wo kette tobitatsu |
| As I synchronize my breathing and throbbing heartbeat, |
| I kick against this window frame, and take off into the sky. |
| kakedashitara te ni dekiru to itte |
| izanau no wa tooi tooi ano koe |
| mabushisugita anata no te mo nigitte |
| motomeru hodo aoi aoi ano sora |
| Saying to me that I can only attain my goal if I start flying, |
| what allures me is that far distant voice. |
| Feeling dazzled, I have to grip your hand |
| to search for that blue cerulean sky. |
| ochiteiku to wakatteita soredemo hikari wo oitsuzuketeku yo |
| I’m aware of my eventual inevitable fall, but I must keep pursuing the light. |
| habataitara modoranai to itte |
| sagashita no wa shiroi shiroi ano kumo |
| tsukinuketara mitsukaru to shitte |
| furikiru hodo aoi aoi ano sora |
| aoi aoi ano sora |
| aoi aoi ano sora… |
Синяя птица (Наруто Шиппуден)(перевод) |
| Habataitara modoranai to itte |
| мезашита но ва аой аой ано сора |
| Клянусь никогда не возвращаться после того, как я улетел, |
| к чему я стремлюсь, так это к голубому лазурному небу. |
| «Канашими» ва мада обоэрарезу «Сецунаса» ва има цукамихаджимета |
| аната э то идаку коно кандзё мо има «Котоба» ни каваттэку |
| Еще не вспомнив «горе», я начал понимать «агонию». |
| Чувства, которые я питаю к тебе, теперь начинают превращаться в «слова». |
| мити нару секай но юмэ кара мезамете |
| коно хане во хироге тобитацу |
| Когда я просыпаюсь от своего блуждания в снах этого неизвестного мира, |
| Я расправляю крылья и взлетаю в небо. |
| habataitara modoranai to itte |
| мезашита но ва сирои сирои ано кумо |
| цукинутара мицукару то ситте |
| фурикиру ходо аой аой ано сора |
| аой аой ано сора |
| аой аой ано сора |
| Клянусь никогда не возвращаться после того, как я улетел, |
| к чему я стремлюсь, так это к этим белым безупречным облакам. |
| Я очень хорошо знаю, что однажды я вырвусь из облаков |
| и прорваться сквозь них, я смогу найти это синее лазурное небо, |
| это синее лазурное небо, |
| это синее лазурное небо. |
| айсоу цукита ты на ото де сабирета фуруи мадо ва коварета |
| миакита каго ва хора сутете юку фурикаэру кото ва моу най |
| С надоедливым звуком раздражения разбилось старое ржавое окно. |
| Надоело смотреть на свою клетку, я отброшу ее и никогда не оглянусь назад. |
| таканару кодо ни кокю во азукете |
| коно мадо во кэтте тобитацу |
| Когда я синхронизирую свое дыхание и пульсирующее сердцебиение, |
| Я ударяюсь об эту оконную раму и взлетаю в небо. |
| какэдашитара те ни декиру то итте |
| изанау но ва туи туи ано коэ |
| мабушисугита аната но те мо нигитте |
| мотомеру ходо аой аой ано сора |
| Сказав мне, что я смогу достичь своей цели, только если начну летать, |
| меня привлекает этот далекий голос. |
| Чувствуя себя ослепленным, я должен схватить тебя за руку |
| искать это синее лазурное небо. |
| очитейку то вакаттейта соредемо хикари во ойтсузукетеку йо |
| Я знаю о своем неизбежном падении, но я должен продолжать искать свет. |
| habataitara modoranai to itte |
| сагашита но ва сирои сирои ано кумо |
| цукинутара мицукару то ситте |
| фурикиру ходо аой аой ано сора |
| аой аой ано сора |
| аой аой ано сора… |