| Dlouho tohle jméno znám,
| Я давно знаю это имя,
|
| šeptám je když večer kráčím sám
| Я шепчу им, когда иду один вечером
|
| tu dívku bych na rukou stále chtěl nosit
| Я все еще хотел бы носить девушку на руках
|
| však mám teď strach to jméno říct
| однако я теперь боюсь произносить имя
|
| Jak se máš Hany, Hany,
| Как дела, Хана, Хана,
|
| jak se máš Hany, Hany,
| как ты Хани, Хани
|
| jak se máš, jak se stále máš.
| как ты поживаешь
|
| Jak se máš Hany, Hany,
| Как дела, Хана, Хана,
|
| jak se máš Hany, Hany,
| как ты Хани, Хани
|
| jak se máš, jak se stále máš.
| как ты поживаешь
|
| Chtěl jsem se jí právě ptát,
| Я просто хотел спросить ее
|
| jenže začal jsem se náhle bát
| но я вдруг испугался
|
| zůstanu schovaný v zátiší stát
| Я останусь скрытым в состоянии натюрморта
|
| budu dívat se z dálky k ní.
| Я буду смотреть на нее издалека.
|
| Jak se máš Hany, Hany,
| Как дела, Хана, Хана,
|
| jak se máš Hany, Hany,
| как ты Хани, Хани
|
| jak se máš, jak se stále máš.
| как ты поживаешь
|
| Jak se máš Hany, Hany,
| Как дела, Хана, Хана,
|
| jak se máš Hany, Hany,
| как ты Хани, Хани
|
| jak se máš, jak se stále máš.
| как ты поживаешь
|
| Proč jak blázen mám se stále dívky bát,
| Зачем мне, как дураку, до сих пор девок бояться,
|
| proč jak blázen mám snad jenom v koutku stát
| почему я должен просто стоять в углу, как дурак?
|
| proč mě síla závratná svírá
| почему меня охватывает головокружительная сила
|
| proč si roztřeseně z tváře pot stírám
| почему я неуверенно вытираю пот с лица
|
| Dlouho tohle jméno znám,
| Я давно знаю это имя,
|
| šeptám je když večer kráčím sám
| Я шепчу им, когда иду один вечером
|
| tu dívku bych na rukou stále chtěl nosit
| Я все еще хотел бы носить девушку на руках
|
| však mám teď strach to jméno říct
| однако я теперь боюсь произносить имя
|
| Jak se máš Hany, Hany,
| Как дела, Хана, Хана,
|
| jak se máš Hany, Hany,
| как ты Хани, Хани
|
| jak se máš, jak se stále máš.
| как ты поживаешь
|
| Jak se máš Hany, Hany,
| Как дела, Хана, Хана,
|
| jak se máš Hany, Hany,
| как ты Хани, Хани
|
| jak se máš, jak se stále máš.
| как ты поживаешь
|
| Jak se máš Hany, Hany,
| Как дела, Хана, Хана,
|
| jak se máš Hany, Hany,
| как ты Хани, Хани
|
| jak se máš, jak se stále máš.
| как ты поживаешь
|
| Jak se máš Hany, Hany,
| Как дела, Хана, Хана,
|
| jak se máš. | как твои дела. |