| One pill makes you larger | Одна пилюля — и ты разрастаешься, как лунный свет в прозрачном стекле, |
| And one pill makes you small | Другая — сожмёшься до девичьей тени на стене, |
| And the ones that mother gives you | А те дары, что с материнской ладони скользят, |
| Don’t do anything at all | Не оставят во вселенной ни следа, ни вздоха — лишь пустоту обещают. |
| Go ask Alice | Спроси Алису — |
| When she’s ten feet tall | Когда она стала высокой, как башня над сном, |
| Go ask Alice | Спроси Алису — |
| I think she’ll know | Мне чудится: ей ведомо всё потаённое зерно. |
| Remember what the Dormouse said | Вспомни, что шептала Соня в полночный час, |
| Feed your head | Накорми свой разум диковинным хлебом грёз, |
| Feed your head | Накорми свой разум неведомым снадобьем грёз. |
| And if you go chasing rabbits | А если за белым кроликом ты бросишься в вихрь подземных дорог, |
| And you know you’re going to fall | И знаешь: падение неминуемо — в бездне, где дрожит твой шаг, |
| Tell 'em a hookah-smoking caterpillar | Скажи им — тебя призвал гусеницы дымный вестник |
| Has given you the call | И в узорчатом облаке он даровал тебе тайный знак. |
| Call Alice | Позови Алису — |
| When she was just small | Когда она была малюткой, как травинка в росе, |
| Go ask Alice | Спроси Алису — |
| I think she’ll know | Мне чудится: она ведает путь сквозь сумерки и свет. |
| Remember what the Dormouse said | Вспомни, что шептала Соня в раздумье среди сна, |
| Feed your head | Накорми свой разум безбрежной росой чудес, |
| Feed your head | Накорми свой разум прозрачною влагой чудес. |