Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни The Maid Of Amsterdam (Paul Clayton), исполнителя - Paul Clayton.
Дата выпуска: 31.12.2005
Язык песни: Английский
The Maid Of Amsterdam (Paul Clayton)(оригинал) |
In Amsterdam there lived a maid, |
Mark well what I do say! |
In Amsterdam there lived a maid, |
Who was always pinchin' the sailor’s trade. |
I’ll go no more a roving with you fair maid! |
A rovin', a rovin', |
Since rovin’s been my ru-i-in, |
I’ll go no more a roving, |
With you fair maid! |
I took this maiden for a walk, |
Mark well what I do say! |
I took this maiden for a walk, |
She wanted some gin and didn’t she talk. |
I’ll go no more a roving with you fair maid! |
A rovin', a rovin', |
Since rovin’s been my ru-i-in, |
I’ll go no more a roving, |
With you fair maid! |
She said, «You sailors I love you so,» |
Mark well what I do say! |
«All you sailors, I love you so,» |
And the reason why I soon did know. |
I’ll go no more a roving with you fair maid! |
A rovin', a rovin', |
Since rovin’s been my ru-i-in, |
I’ll go no more a roving, |
With you fair maid! |
She placed her hand upon my knee, |
Mark well what I do say! |
She placed her hand upon my knee, |
I said «Young miss, you’re rather free.» |
I’ll go no more a roving with you fair maid! |
A rovin', a rovin', |
Since rovin’s been my ru-i-in, |
I’ll go no more a roving, |
With you fair maid! |
I gave this miss a parting kiss, |
Mark well what I do say! |
I gave this miss a parting kiss, |
When I got aboard my money I missed. |
I’ll go no more a roving with you fair maid! |
A rovin', a rovin', |
Since rovin’s been my ru-i-in, |
I’ll go no more a roving, |
With you fair maid! |
(перевод) |
В Амстердаме жила горничная, |
Хорошо замечай, что я говорю! |
В Амстердаме жила горничная, |
Который всегда щипал матросскую профессию. |
Я больше не пойду бродить с тобой, прекрасная дева! |
Бродяга, бродяга, |
С тех пор, как Ровин был моим ру-и-ином, |
Я больше не пойду скитаться, |
С тобой прекрасная дева! |
Я взял эту девушку на прогулку, |
Хорошо замечай, что я говорю! |
Я взял эту девушку на прогулку, |
Она хотела джина и промолчала. |
Я больше не пойду бродить с тобой, прекрасная дева! |
Бродяга, бродяга, |
С тех пор, как Ровин был моим ру-и-ином, |
Я больше не пойду скитаться, |
С тобой прекрасная дева! |
Она сказала: «Вы, моряки, я вас так люблю». |
Хорошо замечай, что я говорю! |
«Все вы, моряки, я вас так люблю», |
И причину, по которой я вскоре узнал. |
Я больше не пойду бродить с тобой, прекрасная дева! |
Бродяга, бродяга, |
С тех пор, как Ровин был моим ру-и-ином, |
Я больше не пойду скитаться, |
С тобой прекрасная дева! |
Она положила руку мне на колено, |
Хорошо замечай, что я говорю! |
Она положила руку мне на колено, |
Я сказал: «Юная мисс, вы довольно свободны». |
Я больше не пойду бродить с тобой, прекрасная дева! |
Бродяга, бродяга, |
С тех пор, как Ровин был моим ру-и-ином, |
Я больше не пойду скитаться, |
С тобой прекрасная дева! |
Я дал этой мисс прощальный поцелуй, |
Хорошо замечай, что я говорю! |
Я дал этой мисс прощальный поцелуй, |
Когда я получил на борт свои деньги, я промахнулся. |
Я больше не пойду бродить с тобой, прекрасная дева! |
Бродяга, бродяга, |
С тех пор, как Ровин был моим ру-и-ином, |
Я больше не пойду скитаться, |
С тобой прекрасная дева! |