| Farewell and adieu to you, Spanish ladies,
| Прощайте и прощайте вас, испанские дамы,
|
| Farewell and adieu to you, ladies of Spain;
| Прощайте и прощайте, дамы Испании;
|
| Our captain’s commanded we sail for New England
| Наш капитан приказал нам плыть в Новую Англию.
|
| But we hope in a short time to see you again.
| Но мы надеемся, что в скором времени увидимся снова.
|
| We’ll rant and we’ll roar, like New Bedford whalers,
| Мы будем кричать и реветь, как китобои Нью-Бедфорда,
|
| We’ll rant and we’ll roar on deck and below
| Мы будем разглагольствовать и реветь на палубе и внизу
|
| Until we sight
| Пока мы не увидим
|
| The New Bedford light
| Свет Нью-Бедфорда
|
| Then straight down the channel to anchor we’ll go
| Затем прямо по каналу, чтобы бросить якорь, мы пойдем
|
| Then we hove our ship to, with the wind at the sou’west,
| Затем мы направляем наш корабль к юго-западному ветру,
|
| Then we hove our ship to, for to strike soundings clear;
| Затем мы направляем наш корабль, чтобы очистить звук;
|
| Then we filled our main topsail
| Затем мы заполнили наш главный марсель
|
| And bore right away, my boys,
| И родили сразу, мои мальчики,
|
| And right up the Channel our course we did steer.
| И прямо вверх по Ла-Маншу мы держали курс.
|
| We’ll rant and we’ll roar, like New Bedford whalers,
| Мы будем кричать и реветь, как китобои Нью-Бедфорда,
|
| We’ll rant and we’ll roar on deck and below
| Мы будем разглагольствовать и реветь на палубе и внизу
|
| Until we sight
| Пока мы не увидим
|
| The New Bedford light
| Свет Нью-Бедфорда
|
| Then straight down the channel to anchor we’ll go
| Затем прямо по каналу, чтобы бросить якорь, мы пойдем
|
| Now let every man toss off a full bumper
| Теперь пусть каждый мужчина бросит полный бампер
|
| and let every man toss off a full glass
| и пусть каждый выпьет полный стакан
|
| and we’ll drink and be jolly and drown melancholy
| и мы будем пить и веселиться и тосковать
|
| Saying here’s a good health to each true hearted lad
| Сказать "здоровья каждому искреннему парню"
|
| We’ll rant and we’ll roar, like New Bedford whalers, | Мы будем кричать и реветь, как китобои Нью-Бедфорда, |
| We’ll rant and we’ll roar on deck and below
| Мы будем разглагольствовать и реветь на палубе и внизу
|
| Until we sight
| Пока мы не увидим
|
| The New Bedford light
| Свет Нью-Бедфорда
|
| Then straight down the channel to anchor we’ll go | Затем прямо по каналу, чтобы бросить якорь, мы пойдем |