| A pair of alive bright eyes
| Пара живых ярких глаз
|
| Are the windows of a huge and desert world
| Являются ли окна огромного и пустынного мира
|
| A king alone in an empty empire
| Один король в пустой империи
|
| Little soul of loneliness and madness
| Маленькая душа одиночества и безумия
|
| Being surrounded but living alone.
| Быть окруженным, но жить в одиночестве.
|
| Don’t see anyone and be watched by all.
| Не видеть никого и быть под наблюдением всех.
|
| It’s a twisted and meaningless smile.
| Это искривленная и бессмысленная улыбка.
|
| That hide your fears and obsessions.
| Которые скрывают ваши страхи и навязчивые идеи.
|
| Orphan of emptiness
| Сирота пустоты
|
| Each whisper is a storm in my mind
| Каждый шепот - это буря в моем сознании
|
| Each touch is like a razors in the flesh
| Каждое прикосновение похоже на бритву во плоти
|
| Each point of light is like the death
| Каждая точка света подобна смерти
|
| Of a thousand stars
| Из тысячи звезд
|
| And every tear I shed
| И каждую слезу, которую я пролил
|
| Have the taste of thousand deaths
| Попробуй вкус тысячи смертей
|
| Mandatory misanthropy
| Обязательная мизантропия
|
| Or sick individualism?
| Или больной индивидуализм?
|
| Where the creation has failed
| Где творение не удалось
|
| Or where the will triumphed?
| Или где воля восторжествовала?
|
| A prison without walls
| Тюрьма без стен
|
| Or a hermetic world?
| Или герметичный мир?
|
| To give wings to madness
| Дать крылья безумию
|
| Or to give madness to senses? | Или дать безумие чувствам? |