| Conquering Death's Palace (оригинал) | Завоевание Дворца Смерти (перевод) |
|---|---|
| Darkness affinity | Родство с тьмой |
| Temple of disturbing minds | Храм тревожных умов |
| Upcoming nightmares | Предстоящие кошмары |
| Surrounded by souls in pain | Окруженный душами в боли |
| In scourge redemption | В искуплении бедствия |
| Priests of the strife | Жрецы раздора |
| Illusions and death | Иллюзии и смерть |
| Building the underworld | Строительство подземного мира |
| Into an iconographic fear | В иконографический страх |
| Impurity hearts feeds | Нечистота сердца питает |
| By anguish thoughts | Тоскливыми мыслями |
| Architecture of pleasure | Архитектура удовольствия |
| Raped chapels smelling | Изнасилованные часовни пахнут |
| Like rotten blood | Как гнилая кровь |
| No life… | Нет жизни… |
| Faith based on misery | Вера, основанная на страдании |
| Forsaken spirits | Отрекшиеся духи |
| Worshiping | Поклонение |
| The new dark era | Новая темная эра |
| Father of Sun | Отец Солнца |
| Take us | Возьми нас |
| To the palace of death | Во дворец смерти |
| Where the shadows | Где тени |
| Inhabit the light | Населите свет |
| Darkness affinity | Родство с тьмой |
| Temple of disturbing minds | Храм тревожных умов |
| Upcoming nightmares | Предстоящие кошмары |
| Through the mist… | Сквозь туман… |
| Pagan ceremonies | Языческие обряды |
| Rising the sword of truth | Поднятие меча истины |
| In my veinsruns no mercy | В моих венах нет пощады |
| To dethrone the god of lies | Чтобы свергнуть бога лжи |
| Let’s make him taste | Сделаем ему вкус |
| Defeat consuming his light | Победить, поглотив его свет |
| No life! | Нет жизни! |
