| I cannot sleep through endless hours
| Я не могу спать бесконечные часы
|
| I cannot breathe the thoughts devour
| Я не могу дышать, мысли пожирают
|
| I cannot weep through lost desire
| Я не могу плакать из-за потерянного желания
|
| An image burns into the fire
| Изображение сгорает в огне
|
| We’re hollowed, through sorrow
| Мы опустошены, через печаль
|
| We follow, yearn tomorrow
| Мы следуем, тоскуем по завтрашнему дню
|
| To death’s symbolic virtue
| Символической добродетели смерти
|
| We’re hollowed, through sorrow
| Мы опустошены, через печаль
|
| We follow down that long road
| Мы идем по этой длинной дороге
|
| To death’s symbolic virtue
| Символической добродетели смерти
|
| With fingers clenched the dread empowers
| Со сжатыми пальцами страх усиливает
|
| In our lament, the menace towers
| В нашем плаче возвышаются угрозы
|
| Into fragments the bridge has fallen
| На осколки мост рухнул
|
| Gods orders breached, a will is calling
| Божьи приказы нарушены, воля зовет
|
| We’re hollowed, through sorrow
| Мы опустошены, через печаль
|
| We follow yearn tomorrow
| Мы следуем за тоской завтра
|
| To death’s symbolic virtue
| Символической добродетели смерти
|
| We’re hollowed, through sorrow
| Мы опустошены, через печаль
|
| We follow down that long road
| Мы идем по этой длинной дороге
|
| To death’s symbolic virtue
| Символической добродетели смерти
|
| (To death’s symbolic virtue)
| (К символической добродетели смерти)
|
| We’re hollowed, through sorrow
| Мы опустошены, через печаль
|
| We follow yearn tomorrow
| Мы следуем за тоской завтра
|
| To death’s symbolic virtue
| Символической добродетели смерти
|
| We’re hollowed, through sorrow
| Мы опустошены, через печаль
|
| We follow down that long road
| Мы идем по этой длинной дороге
|
| To death’s symbolic virtue | Символической добродетели смерти |