Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Que Me Perdone Tu Perro , исполнителя - Paquita la del Barrio. Дата выпуска: 15.11.2000
Язык песни: Испанский
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Que Me Perdone Tu Perro , исполнителя - Paquita la del Barrio. Que Me Perdone Tu Perro(оригинал) |
| Como un perro me seguras |
| Como un perro me cazaste; |
| Fui tu presa, ya lo ves |
| A mi puerta te arrastrabas |
| Me ladrabas y me aullabas |
| Para lograr mi querer |
| Cuando al fin mi amor tuviste |
| Y la presa te comiste |
| Fuiste un hombre ruin y cruel; |
| Fuiste perro traicionero |
| Pues mordiste aquella mano |
| Que te daba de comer |
| Perdon… |
| Perdoname querido amigo |
| Que me perdone tu perro |
| Por compararlo contigo |
| ¿De perro a perro quien es |
| El más perro y más canalla? |
| Ja, que has podido morder |
| La mano que te cuidaba |
| Vengo a pedirte perdón |
| Por compararte con ell: |
| Perdon… |
| Perdoname querido amigo |
| Que me perdone tu perro |
| Por compararlo contigo |
| (A¿Me estas oyendo, inutil?) |
| (A¡Le estoy hablando al perro!) |
| ¿De perro a perro quien es |
| El mas perro y mas canalla? |
| Ja, que has podido morder |
| La mano que te cuidaba |
| Vengo a pedirte perdon |
| Por compararte con el: |
| Perdon… |
| Perdoname querido amigo |
| Que me perdone tu perro |
| Por compararlo contigo |
| Que me perdone tu perro |
| Por compararlo contigo |
| (перевод) |
| как собака, ты защищаешь меня |
| Как собака, ты затравил меня; |
| Я был твоей добычей, ты видишь |
| Ты подполз к моей двери |
| Ты лаял на меня и выл на меня |
| Чтобы достичь моего желания |
| Когда, наконец, моя любовь у тебя была |
| И добыча, которую вы съели |
| Вы были подлым и жестоким человеком; |
| ты был вероломным псом |
| Ну, ты укусил эту руку |
| Чем он вас кормил? |
| Прощение… |
| прости меня дорогой друг |
| Пусть твоя собака простит меня |
| за сравнение с тобой |
| От собаки к собаке, кто это? |
| Самый пес и подлец? |
| Ха, что ты мог укусить |
| Рука, которая заботилась о тебе |
| Я пришел просить у тебя прощения |
| За сравнение себя с ним: |
| Прощение… |
| прости меня дорогой друг |
| Пусть твоя собака простит меня |
| за сравнение с тобой |
| (Ты слушаешь меня, бесполезный?) |
| (Я разговариваю с собакой!) |
| От собаки к собаке, кто это? |
| Самый пес и подлец? |
| Ха, что ты мог укусить |
| Рука, которая заботилась о тебе |
| Я пришел просить у тебя прощения |
| За сравнение себя с ним: |
| Прощение… |
| прости меня дорогой друг |
| Пусть твоя собака простит меня |
| за сравнение с тобой |
| Пусть твоя собака простит меня |
| за сравнение с тобой |
| Название | Год |
|---|---|
| Te la Voy a Recordar | 1993 |
| Arrástrate | 1994 |
| Cobarde | 2013 |
| Lámpara Sin Luz | 1993 |
| Amor Perdido | 2009 |
| No Me Amenaces | 2000 |
| Callejera | 1994 |
| Sabor De Engaño | 2004 |
| Amor De La Calle | 2009 |
| Besos Callejeros | 1993 |
| Cheque en Blanco | 2019 |
| Viejo Rabo Verde | 2007 |
| Libro Abierto | 2014 |
| Como un Perro | 2014 |
| Hipócrita | 1998 |
| Pérdida | 1993 |
| Hombres Malvados | 2005 |
| No Hay Quinto Malo | 2005 |
| El Fracaso De Mi Amor | 2005 |
| Nobleza | 2005 |