| There’s a meaning to the signs
| В знаках есть смысл
|
| The signs throughout the times
| Знаки во все времена
|
| We read them but deny
| Мы читаем их, но отрицаем
|
| The tokens
| Токены
|
| Flight of endless times
| Полет бесконечных времен
|
| The end of peace describes its fall
| Конец мира описывает его падение
|
| Too late, to mystify
| Слишком поздно, чтобы мистифицировать
|
| Tell me why
| Скажи мне почему
|
| The flash of tyrant’s clash
| Вспышка столкновения тирана
|
| I sense the warning of the worlds
| Я чувствую предупреждение миров
|
| Turn page back we
| Переверни страницу назад, мы
|
| Never tried
| Никогда не пытался
|
| To defend
| Защищать
|
| Constellations failed
| Созвездия не удалось
|
| We aim to unite against the light
| Мы стремимся объединиться против света
|
| To dream and fall asleep
| Мечтать и засыпать
|
| We can’t deny the signs
| Мы не можем отрицать признаки
|
| I can’t deny the light
| Я не могу отрицать свет
|
| Islands crash I bowed to them
| Острова рушатся, я им поклонился
|
| I fell down to my knees
| я упал на колени
|
| We’re not alone
| Мы не одиноки
|
| They came from the sky
| Они пришли с неба
|
| Crowned with plague
| Коронованный чумой
|
| We all shall gaze
| Мы все будем смотреть
|
| To hail the newborn pace
| Чтобы приветствовать новорожденный темп
|
| A master plan unveiled at last
| Наконец-то обнародован генеральный план
|
| They watched through endless space
| Они смотрели через бесконечное пространство
|
| We’re mortal gods designed to die
| Мы смертные боги, призванные умереть
|
| Accord the lines they draw
| Согласуйте линии, которые они рисуют
|
| Shortest straw
| Самая короткая соломинка
|
| Sister of the light
| Сестра света
|
| Thou sorrow grant us sleep
| Ты печаль даруй нам сон
|
| A night breeze told us still to awake
| Ночной бриз сказал нам еще проснуться
|
| A quest for fight at hand
| Стремление к бою под рукой
|
| The realms of death lies in our hands
| Царство смерти находится в наших руках
|
| So rise, against the force
| Так восстань, против силы
|
| The power that we hold | Сила, которой мы владеем |