| Panie Inżynierze, szczerze dobrze jest?
| Господин инженер, вы правда в порядке?
|
| Bo miga mi to życie jak zielone przed
| Потому что эта жизнь вспыхивает для меня, как зеленый раньше
|
| Czerwonym światło
| красный свет
|
| Panie Inżynierze, wierzę, że ma to sens
| Господин инженер, я считаю, что это имеет смысл
|
| Blaknie tu wszystko jakby kolorów zabrakło
| Здесь все меркнет, как будто нет красок
|
| Strach by całkiem nie wyblakło
| Страх не исчезнет полностью
|
| Całkiem nie wyblakło
| Он совсем не потускнел
|
| Panie Inżynierze, szczerze dobrze jest?
| Господин инженер, вы правда в порядке?
|
| Bo miga mi to życie jak zielone przed
| Потому что эта жизнь вспыхивает для меня, как зеленый раньше
|
| Czerwonym światło
| красный свет
|
| Panie Inżynierze, wierzę, że ma to sens
| Господин инженер, я считаю, что это имеет смысл
|
| Blaknie tu wszystko jakby kolorów zabrakło
| Здесь все меркнет, как будто нет красок
|
| Strach by całkiem nie wyblakło
| Страх не исчезнет полностью
|
| Tak ogólnie nie szczególnie
| Так что в целом не особо
|
| A w szczególe to w ogóle
| А в частности это вообще
|
| Skulę się lepiej i może przeczekam
| Я лучше свернусь и, может быть, подожду
|
| Bóle tulę fantomowe
| Фантомные боли
|
| I niemal nie narzekam
| И я почти не жалуюсь
|
| Krzywe uśmiechy wszystkich przedknajpianych śmietników
| Кривые улыбки всех мусорных баков за пределами паба
|
| Szczerzą się zawsze do nas
| Они всегда улыбаются нам
|
| (No co zrobisz?)
| (Ну, что ты будешь делать?)
|
| Miałem kwiaty cięte na zanętę
| Я срезал цветы для приманки
|
| Wino z Kalifornii, ale zapał nagle mi zgasł
| Вино из Калифорнии, но мой энтузиазм внезапно погас
|
| Panie Inżynierze, szczerze dobrze jest?
| Господин инженер, вы правда в порядке?
|
| Bo miga mi to życie jak zielone przed
| Потому что эта жизнь вспыхивает для меня, как зеленый раньше
|
| Czerwonym światło
| красный свет
|
| Panie Inżynierze, wierzę, że ma to sens
| Господин инженер, я считаю, что это имеет смысл
|
| Blaknie tu wszystko jakby kolorów zabrakło
| Здесь все меркнет, как будто нет красок
|
| Strach by całkiem nie wyblakło
| Страх не исчезнет полностью
|
| Całkiem nie wyblakło
| Он совсем не потускнел
|
| Panie Inżynierze, szczerze dobrze jest? | Господин инженер, вы правда в порядке? |
| Bo miga mi to życie jak zielone przed
| Потому что эта жизнь вспыхивает для меня, как зеленый раньше
|
| Czerwonym światło
| красный свет
|
| Panie Inżynierze, wierzę, że ma to sens
| Господин инженер, я считаю, что это имеет смысл
|
| Blaknie tu wszystko jakby kolorów zabrakło
| Здесь все меркнет, как будто нет красок
|
| Strach by całkiem nie wyblakło
| Страх не исчезнет полностью
|
| Serio z werwą jeszcze wstałem lat temu parę
| Серьезно, я встал с воодушевлением несколько лет назад
|
| Teraz nawet nie bardzo chce mi się dawać w gaz
| Теперь я даже не хочу пытаться
|
| Patrzę na tygodnie i miesiące jak na mapy
| Я смотрю на недели и месяцы как на карты
|
| I jakoś nie widzę żadnych tras
| И почему-то я не вижу никаких маршрутов
|
| Tak ogólnie nie szczególnie
| Так что в целом не особо
|
| A w szczególe to w ogóle
| А в частности это вообще
|
| Skulę się lepiej i może przeczekam
| Я лучше свернусь и, может быть, подожду
|
| Bóle tulę fantomowe
| Фантомные боли
|
| I niemal wielce wszechszanowny Panie Inżynierze
| И почти всеуважаемый господин Инженер
|
| Nie narzekam
| я не жалуюсь
|
| Lalla la
| Лалла ла
|
| Lalla la
| Лалла ла
|
| Lalla la
| Лалла ла
|
| Panie Inżynierze, szczerze dobrze jest?
| Господин инженер, вы правда в порядке?
|
| Bo miga mi to życie jak zielone przed
| Потому что эта жизнь вспыхивает для меня, как зеленый раньше
|
| Czerwonym światło
| красный свет
|
| Panie Inżynierze, wierzę, że ma to sens
| Господин инженер, я считаю, что это имеет смысл
|
| Blaknie tu wszystko jakby kolorów zabrakło
| Здесь все меркнет, как будто нет красок
|
| Strach by całkiem nie wyblakło
| Страх не исчезнет полностью
|
| Całkiem nie wyblakło
| Он совсем не потускнел
|
| Panie Inżynierze, szczerze dobrze jest?
| Господин инженер, вы правда в порядке?
|
| Bo miga mi to życie jak zielone przed
| Потому что эта жизнь вспыхивает для меня, как зеленый раньше
|
| Czerwonym światło
| красный свет
|
| Panie Inżynierze, wierzę, że ma to sens
| Господин инженер, я считаю, что это имеет смысл
|
| Blaknie tu wszystko jakby kolorów zabrakło
| Здесь все меркнет, как будто нет красок
|
| Strach by całkiem nie wyblakło
| Страх не исчезнет полностью
|
| Wyblakło wyblakło wyblakło hej | Выцветший выцветший выцветший эй |