| They say they buried Nancy Barnett
| Говорят, что похоронили Нэнси Барнетт.
|
| Up above the banks of Sugar Creek
| Вверху над берегами Сахарного ручья
|
| Since she always loved the hillside
| Поскольку она всегда любила склон холма
|
| It became her final resting place
| Это стало ее последним пристанищем
|
| For forty years her grave sat silent
| Сорок лет ее могила молчала
|
| ‘Til a brand new road was being laid
| «Пока не прокладывалась новая дорога
|
| The workers came to Johnson County
| Рабочие приехали в округ Джонсон
|
| To build a bridge across the creek
| Чтобы построить мост через ручей
|
| With orders that the grave
| С приказом, что могила
|
| Would be dug up and taken away
| Выкопали бы и увезли
|
| Carried far from the hillside
| Унесён далеко от склона холма
|
| Overlooking the banks of Sugar Creek
| Вид на берег Шугар-Крик
|
| A man who claimed to be her grandson
| Мужчина, который утверждал, что является ее внуком
|
| Stepped up and fired a warning shot
| Подошел и сделал предупредительный выстрел
|
| And he vowed to kill the first man
| И он поклялся убить первого человека
|
| Who tried to move the family plot
| Кто пытался перенести семейный участок
|
| He stood for weeks beside her headstone
| Он неделями стоял рядом с ее надгробием
|
| And guarded her grave both night and day
| И охранял ее могилу и ночью и днем
|
| The workers tried to persuade him
| Рабочие пытались убедить его
|
| But he refused to be driven away
| Но он отказался быть изгнанным
|
| He said, «I'm a peaceful man
| Он сказал: «Я мирный человек
|
| But if you touch my grandma’s grave
| Но если ты прикоснешься к могиле моей бабушки
|
| Your blood will flow down the hillside
| Ваша кровь будет течь по склону холма
|
| All across the banks of Sugar Creek»
| По берегам Сахарного ручья»
|
| Today the cars are passing
| Сегодня машины проезжают
|
| On a winding road heading out of town
| По извилистой дороге, ведущей из города
|
| Peaceful Indiana byway
| Тихая Индиана
|
| County Road 400 heading South
| County Road 400 в южном направлении
|
| That’s where the lanes divide
| Вот где полосы разделяются
|
| And in the middle stands a grave
| А посередине стоит могила
|
| Still protected on the hillside
| Все еще защищен на склоне холма
|
| Overlooking the banks of Sugar Creek
| Вид на берег Шугар-Крик
|
| They had to build the road around her
| Им пришлось построить дорогу вокруг нее
|
| Overlooking the banks of Sugar Creek | Вид на берег Шугар-Крик |