| Look Before You Leap (оригинал) | семь раз отмерь, один раз отрежь (перевод) |
|---|---|
| You feel there’s no need | Вы чувствуете, что нет необходимости |
| And you can’t find a reason | И вы не можете найти причину |
| To begin something new | Чтобы начать что-то новое |
| You’d better try to find out | Вам лучше попытаться узнать |
| Try to change your life | Попробуйте изменить свою жизнь |
| Look before you leap | Смотри, прежде чем прыгать |
| Surely there’s a sign | Наверняка есть знак |
| That will show the way | Это укажет путь |
| You dread that which you can see | Вы боитесь того, что видите |
| But it leads to more confusion | Но это приводит к еще большей путанице |
| And you’re standing on the brink | И ты стоишь на краю |
| Of what you know is a grand illusion | То, что вы знаете, является великой иллюзией |
| Try to change your life | Попробуйте изменить свою жизнь |
| Look before you leap | Смотри, прежде чем прыгать |
| Surely there’s a sign | Наверняка есть знак |
| That will show the way | Это укажет путь |
