| There are few certainties in science, but one fact of which we can all be
| В науке мало уверенности, но есть один факт, в котором мы все можем быть уверены.
|
| certain is that one day we will die
| уверен, что однажды мы умрем
|
| Our atoms won’t disappear, they will return to the Earth. | Наши атомы не исчезнут, они вернутся на Землю. |
| Some will become
| Некоторые станут
|
| parts of the living future. | части живого будущего. |
| But they will carry no imprint, no memories,
| Но они не будут нести ни отпечатка, ни воспоминаний,
|
| no knowledge of the pattern once known as you. | не знает шаблона, когда-то известного как ты. |
| In five billion years our Sun
| Через пять миллиардов лет наше Солнце
|
| will cease to shine. | перестанет светиться. |
| Our planet will die in the searing heat, engulfed by the
| Наша планета погибнет в палящем зное, поглощенная
|
| dying star. | умирающая звезда. |
| The atoms once known as you will be ejected out into space.
| Атомы, когда-то известные как вы, будут выброшены в космос.
|
| In billions of years they may become parts of new solar systems with their own
| Через миллиарды лет они могут стать частью новых солнечных систем со своими
|
| stories to tell
| истории, чтобы рассказать
|
| The great cycle of stellar death and rebirth offers a sort of limited
| Великий цикл звездной смерти и возрождения предлагает своего рода ограниченное
|
| immortality. | бессмертие. |
| Whether that’s comforting is up to you. | Успокаивает ли это, зависит от вас. |
| But ultimately nothing
| Но в итоге ничего
|
| will survive. | выживет. |
| It will all be gone
| Все это исчезнет
|
| In the far future there will come a time when time has no meaning as the
| В далеком будущем наступит время, когда время не будет иметь никакого значения, как
|
| Universe expands and fades. | Вселенная расширяется и исчезает. |
| Our descendants isolated on an island drifting in
| Наши потомки изолированы на острове, дрейфующем в
|
| ocean of dark will watch as the galaxies evaporate away
| океан тьмы будет смотреть, как галактики испаряются
|
| How does that make you feel?
| Как это заставляет вас чувствовать?
|
| Yet something remains in the darkness. | Но что-то остается во тьме. |
| An idea. | Идея. |
| Science is the ultimate
| Наука – это высшая
|
| exercise of reason. | проявление разума. |
| And our reason confirms deep down what we’ve always known.
| И наш разум подтверждает в глубине души то, что мы всегда знали.
|
| Whether human or star, life is precious and fleeting
| Будь то человек или звезда, жизнь драгоценна и скоротечна.
|
| We are collections of atoms that can think who discovered this deep truth.
| Мы — совокупность атомов, способных думать, кто открыл эту глубокую истину.
|
| We must understand the Universe will spend an eternity in darkness after a
| Мы должны понимать, что Вселенная проведет вечность во тьме после
|
| brief period of light
| короткий световой период
|
| Meaning is not eternal. | Смысл не вечен. |
| And yet meaning exists today because the Universe means
| И все же смысл существует сегодня, потому что Вселенная означает
|
| something to us
| кое-что для нас
|
| We must understand that life is precious and fleeting. | Мы должны понимать, что жизнь драгоценна и скоротечна. |
| In doing so we will come
| При этом мы придем
|
| to recognize the true value of ourselves, our fellow humans and our
| признавать истинную ценность себя, наших собратьев и наших
|
| civilization
| цивилизация
|
| The choice before us is not between immortality and eternal darkness.
| Перед нами стоит выбор не между бессмертием и вечной тьмой.
|
| The laws of nature have made that choice. | Законы природы сделали этот выбор. |
| But we do get to choose how long we
| Но мы можем выбирать, как долго мы
|
| want to survive. | хочу выжить. |
| How long do you want the human race to survive?
| Как долго вы хотите, чтобы человеческая раса выжила?
|
| There will come a time when we’re forced to choose: do we destroy our planet or
| Придет время, когда мы будем вынуждены выбирать: разрушим ли мы нашу планету или
|
| protect it? | защитить его? |
| Do we live together or fight amongst ourselves? | Мы живем вместе или ссоримся между собой? |
| Do we expand,
| Мы расширяемся,
|
| explore, do we carry our shared hopes and dreams outwards to Mars and the
| исследовать, несем ли мы наши общие надежды и мечты на Марс и
|
| moons of Jupiter and Saturn and onwards to the limitless stars or do we avert
| луны Юпитера и Сатурна и далее к безграничным звездам или мы предотвращаем
|
| our gaze from the Universe beyond and allow all memory of our world will be
| наш взгляд из запредельной Вселенной и пусть вся память о нашем мире будет
|
| lost too soon?
| слишком рано потерял?
|
| Do we close our minds and seek refuge in the ingorant dark of the cave or do we
| Закрываем ли мы свой разум и ищем убежища в безмолвной тьме пещеры или
|
| embrace curiosity and love of knowledge of our fellow humans, of our rare world
| принять любопытство и любовь к знаниям о наших собратьях, о нашем редком мире
|
| and of the infinite and wonderful things yet to be known?
| и о бесконечных и чудесных вещах, которые еще предстоит узнать?
|
| That time is now | Это время сейчас |