| Rianne:
| Риана:
|
| Elle me regarde et me parle de somome, je lui parle de rue et d’histoire de
| Она смотрит на меня и говорит со мной о сосоме, я говорю с ней об улице и истории
|
| bonhomme. | парень. |
| Je lui confie mes peurs, qu’O.R veut dire Hors Norme. | Я доверяю ей свои опасения, что означает «нестандартно». |
| On a besoin de
| Нам нужно
|
| personne pour briller.
| некому светить.
|
| J’ai pas beaucoup d’emprise, de joie. | У меня мало контроля, радость. |
| Je fais ce qu’on exige de moi.
| Я делаю то, что от меня требуется.
|
| Guide-moi, dans la vie vers une vie de roi. | Веди меня по жизни к жизни короля. |
| Avec toi pour toujours condamné.
| С тобою навеки обречен.
|
| Le jour se leève, oui c’est l’heure d’m’en aller. | День ломается, да, пора идти. |
| J’arrive pas à la sortie de
| я не могу выйти из
|
| moi-oi. | я-ой. |
| C’est ma complice et depuis tant d’années
| Она моя сообщница и уже столько лет
|
| Je t’en supplies guide-moi, je marche la tête haute, j’marche en avant j’ai pas
| Умоляю, веди меня, я иду с высоко поднятой головой, я иду вперед, я не
|
| le choix. | выбор. |
| Oui je sais que j’suis le seul à décider d’mes pas, et puis je savais
| Да, я знаю, что я единственный, кто решает свои шаги, и тогда я знал
|
| que t’avançais dans le silence, mais là, tu t’es relevée, ton étoile vient de
| что ты шла молча, но вот, ты встала, твоя звезда исходит из
|
| filer, la mienne me suis de jours en jours mon destin n’est plus scéllé.
| вращаясь, моя следует за мной изо дня в день, моя судьба больше не предрешена.
|
| Mon etoile est une star, mon étoile me suis. | Моя звезда — это звезда, моя звезда — это я. |
| Elle me sert de repère quand je
| Она служит проводником, когда я
|
| suis dupé vers la nuit. | я обманут в ночи. |
| Tu m’as suivi de près, tu m’as souvent appelé en
| Ты внимательно следил за мной, ты часто звал меня
|
| inconnu. | неизвестный. |
| Si tu savais, t’attends hein, je me suis retenu file moi un tom-tom
| Если бы ты знал, подожди, я сдержался, дай мне тамтам
|
| j’suis perdu dans mes pensées. | Я потерялся в своих мыслях. |
| Des concerts aux dom-tom, si seulement on m’en
| Концерты в доме-томе, если б мне сказали
|
| donnait.
| дал.
|
| J’ai pas beaucoup d’emprise, de joie. | У меня мало контроля, радость. |
| Je fais ce qu’on exige de moi.
| Я делаю то, что от меня требуется.
|
| Guide-moi, dans la vie vers une vie de roi. | Веди меня по жизни к жизни короля. |
| Avec toi pour toujours condamné.
| С тобою навеки обречен.
|
| Le jour se leève, oui c’est l’heure d’m’en aller. | День ломается, да, пора идти. |
| J’arrive pas à la sortie de
| я не могу выйти из
|
| moi-oi. | я-ой. |
| C’est ma complice et depuis tant d’années
| Она моя сообщница и уже столько лет
|
| (Merci à Mona pour cettes paroles) | (Спасибо Моне за эти тексты) |