Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Where The Sparrows Drop , исполнителя - One Hundred DollarsДата выпуска: 09.05.2011
Язык песни: Английский
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Where The Sparrows Drop , исполнителя - One Hundred DollarsWhere The Sparrows Drop(оригинал) |
| Dusk it mimics crisis in seated summer’s craze |
| When 9 to 5 the people work and shun smog’s heavy haze. |
| Nature’s varmints duck |
| about in the walls, the pipes, the grates |
| But truth be told in the shadows fold at the closing of the day |
| Dusk is when all creatures come to bask in golden shade |
| And every species acts as starved and feeds as the light fades. |
| Piggish are the |
| worms, piggish are the snakes |
| Fast as jets the sparrows drop to feed all in one place |
| I sat there where the sparrows dropped that’s where I was waiting, calmly, |
| as the sparrows dropped, just as the day was fading |
| There, among the birds athirst is where I’d calmly stay |
| And feel as though the outsides matched my insides disarray |
| I knew no beauty but the dusk until that crucial eve |
| When my beloved poised as I, stood staring back at me |
| If this town was small enough, they’d call us crazy cursed |
| But we in random city went ignored, which might be worse |
| I wooed her there in nature’s mess my only and my first |
| And like a sparrow she fell for me, my eyes in hers, immersed |
| She said, «Meet me where the sparrows drop, that’s where I’ll be waiting |
| Tomorrow, as the sparrows drop, just as the day is fading.» |
| In my youth I’d made a deal, some lessons for my time |
| To train my trigger finger and plain faced march in line |
| Just as I had found my peace my country found its war |
| I was sent then overseas to fight, who knows what for |
| And in the airport, in the crowd my love she wept for me |
| She held her hand on my back small, as calm as she could be |
| She said: «I love you for your eyes, you know, because they see like mine. |
| With every bomb, just see a sparrow, falling down in time.» |
| She said, «Meet me where the sparrows drop, that’s where I’ll be waiting |
| Every day till your return, just as the day is fading.» |
| I can tell you of the fury or the wild eyed hateful man |
| I can tell you that I sit here now because I cannot stand |
| Now I know nothing but the night, the sluggishness of time |
| In the trenches with the rest, who’ve lost their limbs and minds. |
| And I can’t see the detail now but memory I know |
| With every sound explosion feel the warmth around me glow |
| I clutch my rifle tightly, rapid fire skyward bound, hope to hit a sparrow feel |
| it fall onto the ground |
| She said, «Meet me where the sparrows drop that’s where I’ll be waiting every |
| day till your return, just as the day is fading.» |
| I sit and watch the sparrows drop, calmly as I’m waiting, everyday for my |
| return just as the day is fading |
| (перевод) |
| Сумерки имитируют кризис в повальном увлечении сидячим летом |
| С 9 до 5 люди работают и избегают густой дымки смога. |
| Утка природы |
| о стенах, трубах, решетках |
| Но по правде говоря, тени складываются в конце дня |
| Сумерки – это когда все существа греются в золотой тени |
| И каждый вид ведет себя как голодный и питается, когда меркнет свет. |
| Свиньи |
| черви, свиные змеи |
| Быстрые, как самолеты, воробьи падают, чтобы накормить всех в одном месте |
| Я сидел там, где падали воробьи, там и ждал, спокойно, |
| как воробьи падали, как день угасал |
| Там, среди жаждущих птиц, я бы спокойно остался |
| И чувствую, что внешний вид соответствует моему внутреннему беспорядку |
| Я не знал красоты, кроме сумерек, до того решающего вечера |
| Когда мой возлюбленный стоял, как и я, смотрел на меня |
| Если бы этот город был достаточно маленьким, они бы назвали нас сумасшедшими проклятыми |
| Но нас в случайном городе оставили без внимания, что может быть и хуже |
| Я ухаживал за ней там, в беспорядке природы, мой единственный и мой первый |
| И, как воробей, она упала на меня, мои глаза в ее, погрузились |
| Она сказала: «Встретимся там, где падают воробьи, там я буду ждать |
| Завтра, как воробьи упадут, как день угаснет». |
| В юности я заключил сделку, несколько уроков для своего времени |
| Чтобы тренировать мой триггерный палец и простой марш в линию |
| Так же, как я нашел свой мир, моя страна нашла свою войну |
| Меня отправили тогда за границу воевать, кто знает за что |
| А в аэропорту, в толпе моя любовь она плакала обо мне |
| Она держала руку на моей спине маленькой, настолько спокойной, насколько могла быть |
| Она сказала: «Знаешь, я люблю тебя за твои глаза, потому что они видят, как мои. |
| С каждой бомбой только увидишь воробья, вовремя падающего». |
| Она сказала: «Встретимся там, где падают воробьи, там я буду ждать |
| Каждый день до твоего возвращения, как день угасает. |
| Я могу рассказать вам о ярости или о ненавистном человеке с дикими глазами |
| Я могу сказать вам, что я сижу здесь сейчас, потому что я не могу стоять |
| Теперь я ничего не знаю, кроме ночи, медлительности времени |
| В окопах с остальными, потерявшими конечности и разум. |
| И я не могу видеть детали сейчас, но память я знаю |
| С каждым звуковым взрывом чувствую тепло вокруг меня |
| Я крепко сжимаю свою винтовку, стремительный огонь устремлен в небо, надеюсь попасть в чувство воробья |
| он падает на землю |
| Она сказала: «Встретимся там, где падают воробьи, там я буду ждать каждую |
| дня до твоего возвращения, так как день угасает». |
| Я сижу и смотрю, как падают воробьи, спокойно, каждый день жду своего |
| возвращайся, когда день угасает |