| A Violent urge to feast
| Сильное желание пировать
|
| A hunger calling me
| Голод зовет меня
|
| I must consume the flesh
| Я должен потреблять плоть
|
| A meal of human meat
| Еда из человеческого мяса
|
| My sickness never ends
| Моя болезнь никогда не заканчивается
|
| I shall devour death
| Я пожру смерть
|
| Obsessions that infect
| Навязчивые идеи, которые заражают
|
| Addiction to flesh
| Пристрастие к плоти
|
| My sickness to consume
| Моя болезнь потреблять
|
| I cut apart the dead
| Я разрезал мертвых
|
| I hack apart the head
| Я разрубаю голову
|
| The brain it is exhumed
| Мозг эксгумирован
|
| Victim to dissect
| Жертва для вскрытия
|
| I slice apart the neck
| Я разрезаю шею
|
| And allocate the meat
| И выделить мясо
|
| Eviscerated mess
| Выпотрошенный беспорядок
|
| Decaying humans dead
| Разлагающиеся люди мертвы
|
| The stench of rotting flsh
| Запах гниющей плоти
|
| As I reflect on what I’ve don
| Когда я размышляю о том, что я сделал
|
| I have no regrets I eat the flesh
| Я не жалею, что ем мясо
|
| Cannibalistic I have become
| Я стал каннибалом
|
| Eat the brain from a severed head
| Съешьте мозг из отрубленной головы
|
| Consume the dead!
| Поглощай мертвецов!
|
| Body beaten tender, dissect
| Тело бьют нежно, рассекают
|
| Cut apart the victim, defleshed
| Разрезать жертву, обескровить
|
| Skull and bones are boiled, obsessed
| Череп и кости варены, одержимы
|
| Overcoming taste of flesh
| Преодоление вкуса плоти
|
| Rotting flesh decaying, putrid
| Гниющая плоть разлагающаяся, гнилая
|
| Horded bodies rancid, maggots
| Скучающие тела прогорклые, личинки
|
| Never ending hunger, infests
| Бесконечный голод, заражает
|
| I must eat the rotting dead
| Я должен есть гниющих мертвецов
|
| Within my walls of torment my victims will scream
| В моих стенах мучений мои жертвы будут кричать
|
| Infuse the flesh with suffering and now I shall feast
| Наполни плоть страданием, и теперь я буду пировать
|
| And now I shall feast
| А теперь я буду пировать
|
| My taste is overcoming
| Мой вкус побеждает
|
| I now obsess the next
| теперь я одержим следующим
|
| I must consume the dead
| Я должен потреблять мертвых
|
| Within my gruesome torment
| В моих ужасных мучениях
|
| I look into their eyes
| я смотрю им в глаза
|
| I love to see them die
| Я люблю видеть, как они умирают
|
| A Violent urge to feast
| Сильное желание пировать
|
| A hunger calling me
| Голод зовет меня
|
| I must consume the flesh
| Я должен потреблять плоть
|
| A meal of human meat
| Еда из человеческого мяса
|
| My sickness never ends
| Моя болезнь никогда не заканчивается
|
| I shall devour death
| Я пожру смерть
|
| And now I shall feast!
| А теперь я буду пировать!
|
| And now I look in their eyes I stare at the faces of death
| И теперь я смотрю в их глаза, я смотрю на лица смерти
|
| Inside it now long hides addiction to dead human flesh
| Внутри него давно скрывается пристрастие к мертвой человеческой плоти
|
| Cut in half!
| Разрежь пополам!
|
| Dissection of dead human meat!
| Вскрытие мертвого человеческого мяса!
|
| Slice the flesh!
| Нарежьте плоть!
|
| Consuming it I must now eat! | Потребляя его, я должен теперь есть! |