| Если у меня нет денег; |
| если у меня ничего нет
|
| Seh ты будешь там со мной?
|
| Положите мою жизнь на переулок
|
| Как Тони Монтана; |
| ты будешь там, о?
|
| Если вы готовы сделать это, я готов идти
|
| Ты готов идти?
|
| Все для муллы; |
| что-нибудь для муллы
|
| Ты знаешь, я сделаю это
|
| Авон т'он ни; |
| т’он ни п’эми о’ле д’эниян
|
| Т'он ни; |
| t’on ni p’emi o le d’eniyan uhnn
|
| Олува Лони Глори Джово
|
| E ni k’an покинь историю jowo
|
| Олува Лони Глори Джово о
|
| E ni k’an покинь историю jowo
|
| Все для муллы; |
| ты знаешь, я сделаю это
|
| Итак, e ni k’an покиньте историю jowo
|
| Mo ti f'ese sa kakiri bi ti Джонни Уокер
|
| Sokoto Man-O-War kan le f’ara jo ti Corper
|
| Омо т’он лу н’ибади ято сомо т’он страдает
|
| Омо т’о ру понпон ято сомо т’он йо’фа
|
| Эти рэперы никогда не думали, что я вернусь
|
| K'e ma f'oju d'omo Yahoo t'o gbe lappy s'inu bag
|
| Кто-нибудь ло ле л'ово; |
| кто-нибудь, ло ле л'ола
|
| Тори э мо се тепа мо’се кара-кара тори доллар
|
| Тори то ба д'ола, т'он ба пэми н баллер
|
| T’on ba bere owo, kin ma lo ma d’eni d’ola
|
| E p'itan mi, k'e pa'tan mi, что я сделал это из канавы
|
| И я пришел не один; |
| Я сделал это со своими братьями
|
| История пойдет по дорожке; |
| история пойдет по дорожке
|
| Саржа идет по переулку
|
| Итак, пусть люди сомневаются во мне; |
| Улица ни PR ми
|
| Mo se gbe s’ori bi pe Bariga ni VI mi
|
| Мо ти б'эледа ми му'ле, тори овун ни ко ле да ми
|
| Так, e gb’enu soun; |
| к’а ма ло дже инь би и ти джем
|
| E ри солдат ти мо встанет? |
| E ри армия ти мо поднять?
|
| E ri fakana t’o wa l’eyin mi? |
| Огонь в огне?
|
| Потому что мы пришли со дна
|
| Что бы мы ни делали, они никогда не будут уважать нас
|
| Эта индустрия нас ненавидит
|
| Все мои солдаты из гетто, вы знаете, что Бог защитит нас
|
| Если у меня нет денег; |
| если у меня ничего нет
|
| Seh ты будешь там со мной?
|
| Положите мою жизнь на переулок
|
| Как Тони Монтана; |
| ты будешь там, о?
|
| Если вы готовы сделать это, я готов идти
|
| Ты готов идти?
|
| Все для муллы; |
| что-нибудь для муллы
|
| Ты знаешь, я сделаю это
|
| Авон т'он ни; |
| т’он ни п’эми о’ле д’эниян
|
| Т'он ни; |
| t’on ni p’emi o le d’eniyan uhnn
|
| Олува Лони Глори Джово
|
| E ni k’an покинь историю jowo
|
| Олува Лони Глори Джово о
|
| E ni k’an покинь историю jowo
|
| Все для муллы; |
| ты знаешь, я сделаю это
|
| Итак, e ni k’an покиньте историю jowo
|
| Мумия ти ни пе ки н ма беспокоиться ара ми
|
| Я типа "к черту это дерьмо"; |
| Я армия из одного человека
|
| Но, постепенно, постепенно у гусеницы ми ти вырастают крылья
|
| Мо ти #Гбера; |
| Мо ти летать
|
| Негры просыпаются от неожиданности; |
| мы не знаем понять
|
| Вот почему они стреляют в звезду
|
| Но мои негры не умирают; |
| мы умножаем
|
| Они говорят всякую ерунду, но мы не отвечаем
|
| Ибиле! |
| Ибиле Юнайтед — Движение
|
| E log gbe camera инь, k’e ma захват движения
|
| Потому что, когда-нибудь остановишься; |
| даже когда мы никогда не рубим
|
| Мальчики приступают к работе; |
| как сказать небеса на вершине
|
| Совсем, совсем; |
| мы никогда не отступим
|
| Eni t'o ba se bi были, owun la ma шлепать
|
| Орх; |
| э во эми на; |
| кон седжо эми на
|
| Олува ло йо ми на; |
| би т’опа Оранмиян
|
| Эми о ф’оси о; |
| деловой человек ни ми о
|
| Eyin le gbe raps s’ori, bi pe QRS ni yin o
|
| T’e ba fe lo s’iwa wu, Omo Ita na de ni mi o
|
| Oro yin o j’o mi l’oju o; |
| sebi Jesu l’Enemy o
|
| Потому что мы пришли со дна
|
| Что бы мы ни делали, они никогда не будут уважать нас
|
| Эта индустрия нас ненавидит
|
| Все мои солдаты из гетто, вы знаете, что Бог защитит нас
|
| Если у меня нет денег; |
| если у меня ничего нет
|
| Seh ты будешь там со мной?
|
| Положите мою жизнь на переулок
|
| Как Тони Монтана; |
| ты будешь там, о?
|
| Если вы готовы сделать это, я готов идти
|
| Ты готов идти?
|
| Все для муллы; |
| что-нибудь для муллы
|
| Ты знаешь, я сделаю это
|
| Авон т'он ни; |
| т’он ни п’эми о’ле д’эниян
|
| Т'он ни; |
| t’on ni p’emi o le d’eniyan uhnn
|
| Олува Лони Глори Джово
|
| E ni k’an покинь историю jowo
|
| Олува Лони Глори Джово о
|
| E ni k’an покинь историю jowo
|
| Все для муллы; |
| ты знаешь, я сделаю это
|
| Итак, e ni k’an покиньте историю jowo |