| I’m on a mad one
| я в бешенстве
|
| Respect the art and the land that it was brang from
| Уважайте искусство и землю, из которой оно было взято
|
| Attack attack attack or get banged on
| Атакуйте, атакуйте, атакуйте или получите удар
|
| I back the scrap in fact I’m too hands-on
| Я поддерживаю лом, на самом деле я слишком практичен
|
| Akhi, my g my hat I dash bands on
| Акхи, моя шляпа, на которой я надеваю ленты
|
| Rang some for them man that want some
| Позвонил для них, человек, который хочет кого-то
|
| Lucky my g my they don’t want some
| К счастью, мой г мой, они не хотят
|
| Mans got the p’s, the o’s in one lump sum
| Маны получили p, o одной единовременной суммой
|
| Man can’t tell do one till I done one
| Человек не может сказать сделать один, пока я не сделал один
|
| So they talkin' shit
| Так что они говорят дерьмо
|
| Livin' like in the forest
| Живу как в лесу
|
| Ask your mum for a 14 quick, how you got a likkle 6
| Спроси у мамы 14 быстро, как ты получил 6
|
| And you tryna see piff (Tryna see piff)
| И ты пытаешься увидеть пифф (пытаешься увидеть пифф)
|
| An apalling trick
| Ужасный трюк
|
| You ain’t got Pauline’s callin' Kims
| У тебя нет звонка Полины Кимс
|
| Talkin' bout roll round yours in a bit
| Talkin 'бой покататься вокруг вашего немного
|
| Bruh you just talkin' porkies, prick
| Брух, ты просто болтаешь о свиняшках, придурок
|
| Wait, let me tap that ash
| Подожди, позволь мне коснуться этого пепла
|
| The exact same way
| Точно так же
|
| That I tapped that bat
| Что я постучал по этой бите
|
| On the back of his head
| На затылке
|
| When I find that flat
| Когда я найду эту квартиру
|
| 'Cause you scared my mum and I back my fam
| Потому что ты напугал мою маму, и я поддерживаю свою семью
|
| Racks on racks
| Стойки на стеллажах
|
| Need that can’t relax on that
| Нужно, что не может расслабиться на этом
|
| Eediyat you wanna chat some chat
| Эдиат, ты хочешь поболтать в чате
|
| But I heard mans tape it was wack on wax
| Но я слышал, что мужская лента была не на воске
|
| Furthermore, they ain’t telling you the facts
| Кроме того, они не говорят вам факты
|
| In fact, they embellishing and meddling with stats
| На самом деле они приукрашивают и вмешиваются в статистику
|
| In fact, they claim residency putting on the map
| На самом деле, они претендуют на место жительства, нанося на карту
|
| But that’s technicality they be chillin' in the back
| Но это формальность, они расслабляются в спину
|
| See the way I ride on the riddim like a
| Смотри, как я катаюсь на риддиме, как
|
| It’s danger for a don, to try me on a track
| Опасно для дона испытывать меня на трассе
|
| Finally, I’m back, I’m riding with the gang
| Наконец-то я вернулся, я еду с бандой
|
| We show up to the show, you hidin' in the back
| Мы появляемся на шоу, ты прячешься сзади
|
| Wait;
| Ждать;
|
| You better stop that stare
| Тебе лучше остановить этот взгляд
|
| The exact same way that you stopped and stared
| Точно так же, как вы остановились и посмотрели
|
| Cah you stopped and stared
| Ты остановился и уставился
|
| At a big black brother
| У большого черного брата
|
| In a black Moncler
| В черном Moncler
|
| You are not prepared
| Вы не подготовлены
|
| And you rock that watch
| И ты качаешь эти часы
|
| The exact same day that you clocked and stopped
| В тот же день, когда вы засекли и остановились
|
| The exact same day that I felt pissed off
| В тот же день, когда я разозлился
|
| That I left mine at yours, yours got robbed
| Что я оставил свой у тебя, твой ограбили
|
| What the fuck are you doin'?
| Какого хрена ты делаешь?
|
| Who the fuck are you screwin'?
| Кто, черт возьми, ты трахаешься?
|
| Who the fuck are you preein'?
| Кто, черт возьми, ты преин?
|
| Like ay, ay
| Как ай, ай
|
| What the fuck are you doin'
| Какого хрена ты делаешь?
|
| Who the fuck are you screwin'
| Кто, черт возьми, ты трахаешься?
|
| Who the fuck are you preein'
| Кто, черт возьми, ты преин?
|
| Like ay, ay, ay, ay
| Как ай, ай, ай, ай
|
| Officer officer, overseer
| Офицер-офицер, надзиратель
|
| Why you come over here (What the fuck are you doin')
| Зачем ты пришел сюда (Что, черт возьми, ты делаешь)
|
| Officer officer, overseer
| Офицер-офицер, надзиратель
|
| Why you come over here (Who the fuck are you screwin')
| Зачем ты пришел сюда (кто, черт возьми, ты трахаешься)
|
| Officer officer, overseer
| Офицер-офицер, надзиратель
|
| Why you come over here (Who the fuck are you preein')
| Зачем ты пришел сюда (кто, черт возьми, ты такой?)
|
| 365 days a year, you patrollin' 'ere
| 365 дней в году ты патрулируешь здесь
|
| Officer officer, overseer
| Офицер-офицер, надзиратель
|
| Why you come over here (What the fuck are you doin')
| Зачем ты пришел сюда (Что, черт возьми, ты делаешь)
|
| Officer officer, overseer
| Офицер-офицер, надзиратель
|
| Why you come over here (Who the fuck are you screwin')
| Зачем ты пришел сюда (кто, черт возьми, ты трахаешься)
|
| Officer officer, overseer
| Офицер-офицер, надзиратель
|
| Why you come over here (Who the fuck are you preein')
| Зачем ты пришел сюда (кто, черт возьми, ты такой?)
|
| 365 days a year, you patrollin'
| 365 дней в году ты патрулируешь
|
| I’m on a mad one
| я в бешенстве
|
| Respect the art and the land that it was brang from
| Уважайте искусство и землю, из которой оно было взято
|
| Attack attack attack or get banged on
| Атакуйте, атакуйте, атакуйте или получите удар
|
| I back the scrap in fact I’m too hands-on
| Я поддерживаю лом, на самом деле я слишком практичен
|
| Akhi, my g my hat I dash bands on
| Акхи, моя шляпа, на которой я надеваю ленты
|
| Rang some for them man that want some
| Позвонил для них, человек, который хочет кого-то
|
| Lucky my g my they don’t want some
| К счастью, мой г мой, они не хотят
|
| Mans got the p’s, the o’s in one lump sum
| Маны получили p, o одной единовременной суммой
|
| Man can’t tell me do one till I done one
| Человек не может сказать мне сделать один, пока я не сделал один
|
| Oh, seven, nine, triple, eight, two four
| О, семь, девять, тройка, восемь, две четыре
|
| Work out the last three if you want war
| Разработайте последние три, если хотите войны
|
| Work out the last three if you want bars
| Разработайте последние три, если вам нужны бары
|
| Work out the last three if you need draw
| Отработайте последние три, если вам нужно рисовать
|
| Seven, eight, nine, oh
| Семь, восемь, девять, о
|
| Work out the first four if you need dough
| Разработайте первые четыре, если вам нужно тесто
|
| Know a couple dons that are good for a loan
| Знайте пару донов, которые хороши для кредита
|
| But you don’t pay up and I’ll come to your home
| Но ты не плати, и я приду к тебе домой
|
| Wait, nine, two, five
| Подожди, девять, два, пять
|
| You can find my road
| Вы можете найти мою дорогу
|
| You can find my drive
| Вы можете найти мой диск
|
| You can find my house
| Вы можете найти мой дом
|
| You can find my
| Вы можете найти мой
|
| In your… yeah, won’t think twice
| В вашем… да, не буду думать дважды
|
| Triple nine you phone cah the mandem hype
| Тройная девятка, ты звонишь в мандемную шумиху
|
| And you got no bros
| И у тебя нет братьев
|
| If you dial that tone
| Если вы наберете этот тон
|
| You a blatant hoe
| Вы вопиющая мотыга
|
| Cause the pigs must go bredda you should know
| Потому что свиньи должны уйти, бредда, ты должен знать
|
| Gotta catch P tho, instead of wasting time
| Должен поймать П, вместо того, чтобы тратить время
|
| Tryna track these hoes, instead of wasting time
| Попробуйте отследить этих мотыг, вместо того, чтобы тратить время
|
| Tryna back my bros, cause they got no choice but to flip and fold
| Пытаюсь вернуть моих братьев, потому что у них нет выбора, кроме как переворачивать и сбрасывать
|
| Pick your foes
| Выбери своих врагов
|
| If you wanna fight green?
| Если вы хотите драться с зеленым?
|
| You can pick your nose
| Вы можете ковыряться в носу
|
| Pick your nose, not green, it’s white
| Выбери свой нос, не зеленый, он белый
|
| Cah you were out all night doing sniff with bros
| Cah ты всю ночь нюхал с братанами
|
| Yeah the sniff-head feds, put negative energy
| Да, нюхательный федерал, положите отрицательную энергию
|
| All in my head, but negative energy
| Все в моей голове, но отрицательная энергия
|
| All in my life, but negative energy
| Все в моей жизни, но отрицательная энергия
|
| I cannot spread…
| Я не могу распространять…
|
| So I seap and shake
| Так что я качаю и трясу
|
| Mans still lookin' for a decent break
| Маны все еще ищут достойный перерыв
|
| A decent break, like P from shake
| Достойный перерыв, как P от встряхивания
|
| Like jewellery or a T-bone steak
| Как украшения или стейк на косточке
|
| What the fuck are you doin'?
| Какого хрена ты делаешь?
|
| Who the fuck are you screwin'?
| Кто, черт возьми, ты трахаешься?
|
| Who the fuck are you preein'?
| Кто, черт возьми, ты преин?
|
| Like ay, ay
| Как ай, ай
|
| What the fuck are you doin'?
| Какого хрена ты делаешь?
|
| Who the fuck are you screwin'?
| Кто, черт возьми, ты трахаешься?
|
| Who the fuck are you preein'?
| Кто, черт возьми, ты преин?
|
| Like ay, ay, ay, ay
| Как ай, ай, ай, ай
|
| Officer officer, overseer
| Офицер-офицер, надзиратель
|
| Why you come over here (What the fuck are you doin')
| Зачем ты пришел сюда (Что, черт возьми, ты делаешь)
|
| Officer officer, overseer
| Офицер-офицер, надзиратель
|
| Why you come over here (Who the fuck are you screwin')
| Зачем ты пришел сюда (кто, черт возьми, ты трахаешься)
|
| Officer officer, overseer
| Офицер-офицер, надзиратель
|
| Why you come over here (Who the fuck are you preein')
| Зачем ты пришел сюда (кто, черт возьми, ты такой?)
|
| 365 days a year, you patrollin' 'ere
| 365 дней в году ты патрулируешь здесь
|
| Officer officer, overseer
| Офицер-офицер, надзиратель
|
| Why you come over here (What the fuck are you doin')
| Зачем ты пришел сюда (Что, черт возьми, ты делаешь)
|
| Officer officer, overseer
| Офицер-офицер, надзиратель
|
| Why you come over here (Who the fuck are you screwin')
| Зачем ты пришел сюда (кто, черт возьми, ты трахаешься)
|
| Officer officer, overseer
| Офицер-офицер, надзиратель
|
| Why you come over here (Who the fuck are you preein')
| Зачем ты пришел сюда (кто, черт возьми, ты такой?)
|
| 365 days a year, you patrollin' | 365 дней в году ты патрулируешь |