| Your grips fallen
| Ваши захваты упали
|
| I’m fallen, we’ve fallen beyond
| Я упал, мы вышли за пределы
|
| Expired, we’ve acquired platonic disease
| Срок истек, мы приобрели платоническую болезнь
|
| No jury, your cause
| Нет присяжных, ваше дело
|
| Speak laws afford the bigot
| Говорите, законы позволяют фанатику
|
| Back load myself
| Назад загрузить себя
|
| Lay down the sentence of never ending said
| Сложите предложение никогда не заканчивающееся сказал
|
| Platonic disease
| платоническая болезнь
|
| Platonic disease
| платоническая болезнь
|
| No jury. | Нет жюри. |
| The pain
| Боль
|
| The chance wronged release pain
| Шанс обиженной боли
|
| The stakes torn, lives cross
| Ставки разорваны, жизнь пересекается
|
| Deep waters, willing loss
| Глубокие воды, добровольная потеря
|
| Download main site
| Скачать основной сайт
|
| Lay down victims right
| Положите пострадавших прямо
|
| The fuels burnt, worlds part
| Топливо сожжено, часть миров
|
| Seems like a never ending vicious cycle of death, of death
| Похоже на бесконечный порочный круг смерти, смерти
|
| Platonic disease
| платоническая болезнь
|
| Platonic disease
| платоническая болезнь
|
| Now see, world dies
| Теперь смотри, мир умирает
|
| Strips down the face of disguise
| Снимает маскировку
|
| No rules, my way
| Никаких правил, мой путь
|
| My way of things to say
| Мой способ говорить
|
| Your pore boils, burnt sore
| Твоя пора кипит, обожженная рана
|
| Lift off the face of wood
| Поднимите лицо дерева
|
| Platonic disease
| платоническая болезнь
|
| Platonic disease
| платоническая болезнь
|
| Platonic disease
| платоническая болезнь
|
| Platonic disease | платоническая болезнь |