| I would like to leave this city | Я бы хотел оставить этот город в тени, |
| This old town don’t smell too pretty and | В его древних улицах приторный запах усталости, |
| I can feel the warning signs running around my mind | Я чую, как тревога, будто мышь, шуршит в закоулках разума. |
| And when I leave this island | А когда я уйду с этого острова забвения, |
| I’ll book myself into a soul asylum | Я сам себя запишу в приют для души, |
| I can feel the warning signs running around my mind | Я чую, как тревога, будто мышь, шуршит в закоулках разума. |
| So here I go | И вот, я ступаю в никуда, |
| I’m still scratching around in the same old hole | Всё там же копаюсь в одной и той же глиняной впадине, |
| My body feels young but my mind is very old | Моё тело юно, а мысли — как седой мороз в октябре. |
| So what do you say? | Что скажешь ты мне на прощанье? |
| You can’t give me the dreams that are mine anyway | Ты не сможешь дарить мне сны, что и так рождены для меня. |
| You’re half the world away | Ты — на полмира дальше, как полночь от зари. |
| You’re half the world away | Ты — на полмира дальше, как полночь от зари. |
| And when I leave this planet | И если я оставлю планету забвенья, |
| You know I’d stay but I just can’t stand it and | Ты знаешь, я бы остался — но не вынесу я этой муки, |
| I can feel the warning signs running around my mind | Я чую, как тревога, будто мышь, шуршит в закоулках разума. |
| And if I can leave this spirit | А если я сброшу с плеч этот дух, |
| I’ll find me a hole and I’ll live in it | Я вырою себе логово и в нём навек затихну, |
| and | |
| I can feel the warning signs running around my mind | Я чую, как тревога, будто мышь, шуршит в закоулках разума. |
| So here I go | И вот, я ступаю в никуда, |
| I’m still scratching around in the same old hole | Всё там же копаюсь в одной и той же глиняной впадине, |
| My body feels young but my mind is very old | Моё тело юно, а мысли — как седой мороз в октябре. |
| So what do you say? | Что скажешь ты мне на прощанье? |
| You can’t give me the dreams that are mine anyway | Ты не сможешь дарить мне сны, что и так рождены для меня. |
| You’re half the world away | Ты — на полмира дальше, как полночь от зари. |
| You’re half the world away | Ты — на полмира дальше, как полночь от зари. |