| Awaken by the moon, amongst the stars doth I rise
| Пробужденный луной, среди звезд я поднимаюсь
|
| To feel a breeze, to gaze the fires
| Чувствовать ветер, смотреть на огни
|
| My naked feet bleed the soil
| Мои босые ноги кровоточат землю
|
| To the father orb, begs my skin, drink the sun
| К отцовскому шару, умоляет мою кожу, пей солнце
|
| I am dying, of feeding this life
| Я умираю от кормления этой жизни
|
| To take existence
| Принять существование
|
| Bleed it out
| Выпустить кровь
|
| If heaven cries
| Если небо плачет
|
| Its tears fall too late
| Его слезы падают слишком поздно
|
| On our charred remains
| На наших обугленных останках
|
| Cremated and given to the river
| Кремирован и передан реке
|
| To fall to the sea
| Упасть в море
|
| To flow to the abyss
| Течь в бездну
|
| I have become
| Я стал
|
| You have become
| Вы стали
|
| We have become
| мы стали
|
| The abyss
| Пропасть
|
| We have nothing, raped from us
| У нас ничего нет, нас изнасиловали
|
| We shall remain like these stars
| Мы останемся такими же, как эти звезды
|
| That shine brighter then the heavens
| Которые сияют ярче небес
|
| Obscure, we are only to leap from shadows
| Неясно, мы должны только прыгать из теней
|
| What hand shall I fear?
| Какой руки мне бояться?
|
| No one
| Никто
|
| What path shall I fear?
| Какого пути мне бояться?
|
| The distance
| Расстояние
|
| What God shall I fear?
| Какого Бога мне бояться?
|
| No one
| Никто
|
| What existence shall I feel?
| Какое существование я должен чувствовать?
|
| Wait, wait
| Подожди подожди
|
| Oh, please wait
| О, пожалуйста, подождите
|
| Don’t go | Не уходи |