| Rit:
| Рит:
|
| Ho 10 stelle sulle spalle, 5 per la co**, allergico a divise, distintivi e
| У меня 10 звезд на плечах, 5 за ко**, аллергия на обмундирование, значки и
|
| servi dello stato. | служащие государства. |
| Insicurezza nun ce so mai stato, spingo a stecca sul pedale,
| Неуверенность, которую я никогда не знал, я сильно нажимаю на педаль
|
| tengo accelerato. | Я продолжаю ускоряться. |
| Rinnegato dallo stato non amo la polizia, non credo alle
| Государственный ренегат, я не люблю полицию, я не верю в
|
| vostre leggi ed aspetto la profezia. | ваши законы, и я жду пророчества. |
| Se la terra salta in aria non starò nella
| Если земля взорвется, я не останусь
|
| bara, mi troverai sopra la roccia in alto ancora in gara.
| гроб, вы найдете меня на вершине скалы, все еще соревнующейся.
|
| Aban:
| Запрет:
|
| E' il malessere che ci accumuna, lupi sotto questa luna, di notte in giro a
| Это недомогание собирает нас, волков под этой луной, ночью вокруг
|
| caccia di fortuna. | охота за удачей. |
| Oltre i limiti della paura, quando non c'è una cura,
| За пределами страха, когда нет лекарства,
|
| perchè il dolore spezza il cuore ma non c'è frattura. | потому что боль разбивает сердце, но перелома нет. |
| Cambia la caratura e il
| Измените карат и
|
| peso di quello che dici, cambia il valore di un abbraccio e quello dei sorrisi.
| вес того, что вы говорите, меняет ценность объятий и улыбок.
|
| Pochi nomi, pochi visi restano scolpiti, la mia memoria va a puttane tranne
| Немногие имена, несколько лиц остались выгравированы, моя память катится к черту, кроме
|
| per gli amici. | для друзей. |
| Se questo è l’anno della fine non importa, ho gia scolpito la
| Если это год конца, это не имеет значения, я уже вырезал
|
| mia storia in alto sopra questa roccia. | моя история высоко над этой скалой. |
| Ogni boccia che tracanno giù la alzo
| Каждую миску, которую они глотают, я поднимаю.
|
| per la family, per ogni mio compare chiuso in cella coi suoi demoni.
| за семью, за каждое мое появление запертым в камере со своими демонами.
|
| Tu credici non mollo manco morto incudia all’altro mondo, porto scompiglio sei
| Поверьте, я даже мертвых не отдаю в мир иной, вы повод для смятения
|
| in mutande in mano penna e foglio, è tutto cio che voglio e presto metto quel
| в моем нижнем белье ручка и бумага, это все, что я хочу, и скоро я надену это
|
| sedile, concedo il massimo oltre la linea del confine.
| место, я даю максимум за чертой границы.
|
| Rit:
| Рит:
|
| Ho 10 stelle sulle spalle, 5 per la co**, allergico a divise, distintivi e
| У меня 10 звезд на плечах, 5 за ко**, аллергия на обмундирование, значки и
|
| servi dello stato. | служащие государства. |
| Insicurezza nun ce so mai stato, spingo a stecca sul pedale,
| Неуверенность, которую я никогда не знал, я сильно нажимаю на педаль
|
| tengo accelerato. | Я продолжаю ускоряться. |
| Rinnegato dallo stato non amo la polizia, non credo alle
| Государственный ренегат, я не люблю полицию, я не верю в
|
| vostre leggi ed aspetto la profezia. | ваши законы, и я жду пророчества. |
| Se la terra salta in aria non starò nella
| Если земля взорвется, я не останусь
|
| bara, mi troverai sopra la roccia in alto ancora in gara. | гроб, вы найдете меня на вершине скалы, все еще соревнующейся. |