| Midnight Bells (оригинал) | Midnight Bells (перевод) |
|---|---|
| Enter at midnight | Вход в полночь |
| The witching hour comes through the dark | Колдовской час приходит сквозь тьму |
| Beyond what we can see | Помимо того, что мы видим |
| His poise lies | Его уравновешенность лежит |
| Black candles burning | Горят черные свечи |
| Mysterious laughs with fiery eyes | Таинственный смех с огненными глазами |
| Relief that comes through magic | Облегчение, которое приходит через магию |
| Signs deep in the night | Знаки глубокой ночью |
| Eyes are open wide trying to forecast where from he will rise | Глаза широко открыты, пытаясь предсказать, откуда он поднимется |
| The raven sang there in the falls | Ворон пел там в водопаде |
| It sang a song up on the stones | Он пел песню на камнях |
| Then Capa Preta healed the wounds | Тогда Капа Прета залечила раны |
| Through the fiery light | Через огненный свет |
| Midnight bells will chime | Полуночные колокола будут звонить |
| Thy will chime | Твоя воля |
| Your skin is crawling | Ваша кожа ползает |
| Havana scent looms through the air | В воздухе витает аромат Гаваны |
| Undr your crown he’s giving you grace | Под твоей короной он дает тебе милость |
| Quickly as he came | Быстро, как он пришел |
| He turns around and disappears | Он оборачивается и исчезает |
| Back to his catacomb | Назад в его катакомбы |
| To rest after the dark | Чтобы отдохнуть после наступления темноты |
