| Avere l'impressione di restare sempre al punto di partenza | Считать, что всё только начинается, |
| E chiudere la porta per lasciare il mondo fuori dalla stanza | Закрывать дверь, оставляя снаружи весь оставшийся мир, |
| Considerare che sei la ragione per cui io vivo | Думать, что ты причина, по которой я живу — |
| Questo è o non è amore? | Это любовь или нет? |
| | |
| Cercare un equilibrio che svanisce ogni volta che parliamo | Стремясь к балансу, который теряется, стоит нам заговорить друг с другом, |
| E fingersi felici di una vita che non è come vogliamo | И притворяясь довольными жизнью, которая слишком далека от желаемого |
| E poi lasciare che la nostalgia passi da sola | А затем допуская ностальгию по одиночеству, |
| E prenderti le mani e dirti ancora... | Разговаривая со своими руками и вновь повторяя тебе... |
| | |
| Sono solo parole | Это лишь слова... |
| Sono solo parole | Это лишь слова... |
| Sono solo parole, le nostre | Это лишь слова, наши... |
| Sono solo parole | Это лишь слова... |
| | |
| Sperare che domani arrivi in fretta | Надеясь, что завтра быстро наступит |
| e che svanisca ogni pensiero | И все мысли испарятся, |
| Lasciare che lo scorrere del tempo | Отпуская себе время на то, |
| renda tutto un po' più chiaro | Чтобы хоть немного во всём разобраться, |
| Perché la nostra vita in fondo | Потому что наша жизнь на дне |
| non è nient’altro che | Не больше, чем |
| Un attimo eterno, un attimo | Вечное мгновение, миг |
| Tra me e te | Между мной и тобой... |
| | |
| Sono solo parole | Это лишь слова... |
| Sono solo parole, le nostre | Это лишь слова... |
| Sono solo parole | Это лишь слова, наши... |
| Sono solo parole, parole, parole, parole... | Это лишь слова... |
| | |
| E ora penso che il tempo che ho passato con te | Теперь мне кажется, что время, проведённое с тобой, |
| Ha cambiato per sempre ogni parte di me | Навсегда изменило каждую клеточку меня. |
| Tu sei stanco di tutto e io non so cosa dire | Ты устал от всего, и я не знаю, что сказать, |
| Non troviamo motivo neanche per litigare | Мы даже не можем найти повод для ссоры, |
| Siamo troppo distanti, distanti tra noi | Мы слишком отдалилсь друг от друга. |
| Ma le sento un po’ mie le paure che hai | Но я чувствую, что твои страхи отчасти и мои. |
| Vorrei stringerti forte e dirti che non è niente | Я бы хотела крепко обнять тебя и сказать, что всё в порядке. |
| Posso solo ripeterti ancora... | Я могу лишь снова повторять - |
| Sono solo parole. | Это лишь слова... |
| | |
| Sono solo parole, le nostre | Это лишь слова, наши... |
| Sono solo parole, le nostre | Это лишь слова, наши... |
| Sono solo parole | Это лишь слова... |
| Sono solo parole, parole, parole, parole | Это лишь слова, слова, слова... |
| Sono solo parole... | Это лишь слова... |
| | |