| I’ve walked through the kingdom of the filthy ones
| Я прошел через царство грязных
|
| Justice accompanies tragedy and death
| Правосудие сопутствует трагедии и смерти
|
| Temples erected to reach the stars
| Храмы воздвигнуты, чтобы достичь звезд
|
| With its roots in the depths of hell
| С корнями в глубинах ада
|
| Lewd priests in search of power
| Развратные священники в поисках власти
|
| Praying for cruel heavenly saints
| Молитва за жестоких небесных святых
|
| Pyres of fire burn thousands
| Костры огня сжигают тысячи
|
| Souls purified with the flames of hell
| Души, очищенные адским пламенем
|
| Ministers of greed, ambassadors of the cross
| Министры жадности, послы креста
|
| Golden cloaks and sermons about childrn dying of hunger
| Золотые плащи и проповеди о детях, умирающих от голода
|
| Their lives ar turned off
| Их жизнь отключена
|
| Like a multitude of living lamps
| Как множество живых светильников
|
| Queen of misery light my way through sin
| Королева страданий освещает мой путь сквозь грех
|
| I’ve inhaled the vapors of hell itself
| Я вдохнул пары самого ада
|
| The moon turns pale before me
| Луна бледнеет передо мной
|
| Look at my eyes! | Посмотри мне в глаза! |
| I would like to storm the heavens and look for answers
| Я хотел бы штурмовать небеса и искать ответы
|
| The bright star of sadness hangs over the world to give justice and death
| Яркая звезда печали висит над миром, чтобы вершить правосудие и смерть
|
| Contemplate the face of bitter pain that envelops the world of aridity
| Созерцайте лицо горькой боли, которая окутывает мир засухи
|
| Walking through the black temples of disaster
| Прогулка по черным храмам катастрофы
|
| Where light has turned into darkness | Где свет превратился во тьму |