| Derdime Derman (оригинал) | Дерман (перевод) |
|---|---|
| Sen benim hayallerimdeki o insan | Ты человек в моих мечтах |
| Ben senin hiç bir şeyin | я твой ничто |
| Ben seni günlerce, aylarca, yıllarca, bir ömür bekleyenim | Я ждал тебя дни, месяцы, годы, всю жизнь |
| Dert misin derman mı? | Ты проблема или лекарство? |
| Gerçek mi rüya mı? | Реально или во сне? |
| Yoksa büyük bir hata mı? | Или это большая ошибка? |
| Ah olaydın yar olaydın | О, ты был бы |
| Derdime derman olaydın | Ты был лекарством от моей беды |
| Ne olur benim olaydın | что, если бы ты был моим |
| Aynı gök yüzüne bakan iki farklı şehir gibi | Словно два разных города смотрят в одно небо |
| Ya da hiç buluşmayan geceyle gündüz gibi | Или как ночь и день, которые никогда не встречаются |
| Keşke senle kavuşsak yağmurla toprak gibi | Я хочу, чтобы мы могли встретиться с тобой, как дождь и земля |
| Ruhumda hasretin var sanki bin yılmış gibi | Ты тоскуешь в моей душе, как тысячу лет |
