| You Are Digging Your Grave (оригинал) | Ты Роешь Себе Могилу (перевод) |
|---|---|
| Light at heart, heavy in mind | Сердце — птичье, но разум отлит из свинца, |
| I’m never in balance, never quite right | Я хожу по канату, не зная покоя и меры, |
| Hard to fight, hard to let it fly | Словно вязну в буре, но не пускаю на волю ветра, |
| I’m never perfect, never satisfied | Я не бываю безукоризнен, и мне неведомо сытое счастье. |
| You are digging your grave girl | Ты копаешь себе пропасть, девочка, хрупкая в закате дня, |
| Save yourself, save yourself, save yourself | Спаси себя — трижды отзовись на зов в час испытания, |
| You are digging grave | Ты роешь безмолвную яму сама под собой. |
