| Platicame De Ti (оригинал) | Platicame De Ti (перевод) |
|---|---|
| Que si ando cansado | Что, если я устал |
| Que si no tengo sueño | Что, если я не хочу спать |
| Pues la neta, yo sin duda me desvelo | Ну и нет, я конечно проснусь |
| Si es por estar, junto a ti | Если это должно быть рядом с тобой |
| Me amanezco, que venga el sol | Я просыпаюсь, пусть солнце придет |
| Que pregúntame de mí | спроси меня обо мне |
| Que platicame de ti | Расскажи мне о себе |
| De tus gustos, pasatiempos, favoritos | Из твоих вкусов, увлечений, фаворитов |
| Quiero saber | я хочу знать |
| Más de ti | больше вас |
| Cuéntame bien | скажи мне хорошо |
| De tu interés | В вашем интересе |
| Que haz sufrido en el amor | что ты страдал в любви |
| Que te han hecho daño | что они причинили тебе боль |
| Aquí estoy pa que platiques de tus penas | Я здесь, чтобы ты мог поговорить о своих печалях |
| Te ayudaré | Я помогу тебе |
| A olvidar | Забывать |
| Quiero curar, tus heridas | Я хочу залечить твои раны |
| Que te hago sonreír | что я заставляю тебя улыбаться |
| Que sientes algo por mí | что ты чувствуешь что-то ко мне |
| Que te gusta mi manera y como hablo | Что тебе нравится мой путь и то, как я говорю |
| Conquistaré | я покорю |
| Y serás | и ты будешь |
| Te entregarás, serás mía | Ты отдашь себя, ты будешь моей |
