| Better than cream cheese and bagels | Лучше, чем плавленный сыр с бейглом, |
| Better than honey on bread | Лучше, чем хлеб с мёдом, |
| Better than champagne and pretzels | Лучше, чем шампанское с крекерами, |
| Better than breakfast in bed | Лучше, чем завтрак в постели. |
| - | - |
| Better than chili rellenos | Лучше, чем фаршированные перцы, |
| Better than chocolate e'clairs | Лучше, чем шоколадные эклеры, |
| Better than hothouse tomatoes | Лучше, чем тепличные помидоры, |
| Better than fresh Bartlett pears | Лучше, чем молодые груши Бартлетт. |
| - | - |
| Better than dining a la carte | Лучше, чем ужин a la carte |
| Or simply gastronomic art | Или просто кулинарное искусство, |
| Better than anything except being in love | Лучше всего, кроме влюблённости. |
| Better than making a million | Лучше, чем заработать миллион, |
| - | - |
| Better than being a queen | Лучше, чем быть королевой, |
| Better than oil wells and gold mines | Лучше, чем нефтяные скважины и золотые жилы, |
| Better than pastures of green | Лучше, чем зелёные поля, |
| Better than finding a horseshoe | Лучше, чем найти подкову, |
| - | - |
| Better than losing your head | Лучше, чем потерять голову, |
| Better than anything ever thought of | Лучше, чем всё, о чем можно подумать, |
| Better than anything ever said | Лучше, чем всё, о чем можно сказать, |
| Better than singing right out loud | Лучше, чем петь во весь голос, |
| - | - |
| Or being, ha, spotted in a crowd | Или быть замеченной в толпе, |
| Better than (better than anything) | Лучше |
| Anything except being (except being) in love | Всего, кроме влюблённости . |
| - | - |
| Better than elephants, elephants are dancing | Лучше, чем слоны, танцующие слоны, |
| Better than clowns on parade | Лучше, чем парад клоунов, |
| Better than peanuts and popcorn | Лучше, чем арахис и попкорн, |
| - | - |
| Better than pink lemonade | Лучше, чем розовый лимонад, |
| Better than rides on the midway | Лучше, чем аллея аттракционов, |
| Better than seals blowing horns | Лучше, чем тюлени, дующие в рожок, |
| Better than men shot through cannons | Лучше, чем человек-пушечное ядро. |
| - | - |
| Better than fresh ears of corn | Лучше, чем молодые кукурузные початки, |
| Ah, better than balancing on a wire | Лучше, чем эквилибристы |
| Or watching tigers jump through fire | Или тигры, прыгающие сквозь огонь. |
| Better than anything except being in love | Лучше всего, кроме влюблённости. |
| - | - |
| Better than driving ‘round the park | Лучше, чем кататься по парку |
| Or watching fireflies after the dark | Или смотреть на светляков после наступления темноты. |
| Better than anything except being in love | Лучше всего, кроме влюблённости. |
| Hey, Diana? | Хей, Дайана! |
| Yeah? | Да? |
| Are you sure that love is even better than shopping? | Ты уверена, что любовь лучше, чем даже шоппинг? |
| Well, there's a little sale on late floor up at Barneys but it's still better | Да, там небольшая распродажа этажом выше в Barneys, но это всё же лучше... |
| - | - |
| Oh, come on, come on | Ой, да ладно, да ладно! |
| What about that thirty percent sale at Jimmy Choo's | А что ты скажешь про 30% скидку на Jimmy Choo? |
| And Saks Fifth Avenue Friends and Family Day? Ha? | А про День друзей и семьи в Saks Fifth Avenue? А? |
| Still better | Всё же лучше... |
| Well, maybe close second | Что ж, может быть, на втором месте... |
| Very close second | Далеко на втором месте... |
| Better, more better | Лучше, гораздо лучше... |
| Better, better, better | Лучше, лучше, лучше... |
| - | - |