| Você é muito mais que eu sou
| Ты намного больше, чем я
|
| Está bem mais rico do que eu estou
| Ты намного богаче меня
|
| Mas o que eu sei você não sabe
| Но то, что я знаю, ты не знаешь
|
| E antes que o seu poder acabe
| И прежде чем ваша сила иссякнет
|
| Eu vou mostrar como e por que
| Я покажу вам, как и почему
|
| Eu sei, eu sei mais que você
| Я знаю, я знаю больше, чем ты
|
| Sabe você o que é o amor? | Вы знаете, что такое любовь? |
| Não sabe, eu sei
| Не знаю, я знаю
|
| Sabe o que é um trovador? | Вы знаете, что такое трубадур? |
| Não sabe, eu sei
| Не знаю, я знаю
|
| Sabe andar de madrugada tendo a amada pela mão
| Умеет гулять рано утром с любимым человеком за руку
|
| Sabe gostar, qual sabe nada, sabe, não
| Ты умеешь нравиться, чего ты ничего не знаешь, знаешь, нет
|
| Você sabe o que é uma flor? | Вы знаете, что такое цветок? |
| Não sabe, eu sei
| Не знаю, я знаю
|
| Você já chorou de dor? | Вы когда-нибудь плакали от боли? |
| Pois eu chorei
| ну я плакала
|
| Já chorei de mal de amor, já chorei de compaixão
| Я плакал от любви, я плакал от сострадания
|
| Quanto à você meu camarada, qual o que, não sabe não
| Что до тебя, мой друг, что, ты не знаешь
|
| E é por isso que eu lhe digo e com razão
| И поэтому я говорю вам и не без оснований
|
| Que mais vale ser mendigo que ladrão
| Что лучше быть нищим, чем вором
|
| Sei que um dia há de chegar e isso seja quando for
| Я знаю, что однажды это придет, и это будет тогда, когда
|
| Em que você pra mendigar, só mesmo o amor
| Когда ты идешь просить милостыню, только люби
|
| Você pode ser ladrão quando quiser
| Вы можете быть вором, когда захотите
|
| Mas não rouba o coração de uma mulher
| Но это не крадет женское сердце
|
| Você não tem alegria, nunca fez uma canção
| У тебя нет радости, ты никогда не писал песни
|
| Por isso a minha poesia, ah, ah, você não rouba não
| Вот почему моя поэзия, ах, ах, ты не укради
|
| Ah, ah, você não rouba não | Ах, ах, ты не воруешь, нет. |